Презентації

Олена Євтєєва презентувала «Вітер з літер»

О, Господи, дозволь мені сказати!
Ще й так, щоб аж глибинне ворухнулось,
щоб у народу серце стрепенулось
і перестало болісно ридати.        
Моєму слову дай снаги торкати
душі людської потаємні струни.
Хай в ній стремління вікове відлунить
і допоможе Правду відшукати!

Цими піднесеними рядками поетеси Олени Євтєєвої розпочалася презентація у Національному музеї літератури України її нової збірки – «Вітер з літер». Саме вірш, винесений у епіграф, якнайкраще передає характер поетичного стилю й таланту авторки й окреслює ту мету, заради якої вона взялася за перо, вважає літературознавець Римма Товкайло.

«Вітер з літер» Олени Євтєєвої

Нещодавно в концертній залі музичної школи міста Переяслава відбулася неординарна культурна подія – перша презентація поетичної збірки переяславської письменниці Олени Євтєєвої «Вітер з літер». На свято вишуканої поезії прибули чимало шанувальників художнього слова й просто творчих людей. Атмосферу високого мистецтва підкреслювали музичні номери у виконанні скрипальок Олени Доброскок та Ольги Нестерук, а також піаністки Олени Поночевної. Слід сказати, що поетка подарувала публіці незабутні враження від своїх високохудожніх творів, одні з яких є щемливо-ліричними, а інші – глибоко патріотичними, пронизані незнищенним духом українства.

Олена Євтєєва народилася 1975 року в Переяславі. Навчалася в нашому ДПУ ім. Григорія Сковороди, на спеціальності історія та природознавство. Писати свої вірші почала під час навчання в університеті. Пані Олена є автором поетичної збірки «Дух дощової симфонії» (2007). Працювала журналістом, прес-секретарем публічних осіб, у складі штабу медичної служби брала активну участь у Революції Гідності, що знайшло вираження в багатьох її творах.

«Бедлам» у «Х.Л.А.М.і»: Алла Миколаєнко презентувала нову поетичну збірку

27 березня в мистецькому клюбі «Х.Л.А.М.» («Художники. Літератори. Артисти. Музиканти») відбулася презентація третьої книжки молодої української письменниці Алли Миколаєнко – «Бедлам». Як зазначив модератор вечора Артем Галкін: «Бедлам у«Х.Л.А.М.і», вони самі обрали одне одного». Зала переповнена, початок із приглушеним світлом…

«Бедлам» – це не бардак і зовсім не те, що ми звикли розуміти під цим словом. Бедлам – це психлікарня, божевільня. Це реальна історична установа – відома лікарня для психічно хворих, що існувала протягом кількох століть у Лондоні. Бедлам – це зоопарк, де можна купити квиток, і порозглядати «істот», тобто пацієнтів, замкнених у клітках. Бедлам – це збірка поезії для тих, хто так і не вирішив, хто він у своєму «Бедламі». Або для тих, хто шукає виходу із нього.

Презентація у повній темряві

Саме так відбулось представлення аудіокниги для незрячих дітей «Абетка професій» у Центрі імені Митрополита Андрея Шептицького у Львові. Цей незвичний подарунок до дня Святого Миколая підготували учням Львівської спеціальної загальноосвітньої школи-інтернату №100 учні загальноосвітньої санаторної школи-інтернату м. Винники, що на Львівщини.

Упорядником книги є дніпровська письменниця і журналіст Еліна Заржицька, лауреат Міжнародної літературної премії «Сад божественних пісень» ім. Григорія Сковороди. Вона прагнула допомогти школярам створити цілісне уявлення про професійний світ сучасної людини.

Презентація книги Олександра Никонорова "Заручники долі"

Презентація книги Олександра Никонорова "Заручники долі" відбудеться в Києві 21 грудня о 18:30 в книгарні "Смолоскип" (вул. Межигірська, 21).

Олександр Никоноров  - політолог з Донецької області (м. Торез), закінчив Луганський національний університет ім. Володимира Даля. Предмето його наукових досліджень є - проблематика сепаратизму і націоналізму в Україні, зовнішня і внутрішня політика Російської Федерації, ісламський фундаменталізм і тероризм.

У 2014 році став внутрішнім мігрантом та біженцем після того, як був змушений покинути Луганськ через загрози з боку сепаратистів, які внесли його ім’я до «чорного списку».

Фільм про війну на Донбасі та… любов!

 Талановитий, цікавий, правдивий і зворушливий документальний фільм про АТО презентували нещодавно в Чернігівській обласній науковій бібліотеці імені Володимира Короленка. Ця хвилююча історія називається «Війна химер», і вона просто не може нікого залишити байдужим, – настільки вражають кадри з реальними українськими бійцями, фронтовими буднями під запеклим обстрілом окупантів, руїнами визволених міст і сіл, й такі чисті, романтичні почуття юних закоханих, в життя яких негадано й стрімко увірвалася жахлива війна.

Режисерів цього дивовижного фільму двоє – Анастасія Старожицька та її мати – Марія Старожицька, відома українська журналістка, яка так успішно працювала на провідних українських телеканалах. А тепер Марія створює дуже незвичайне авторське кіно… Цю обдаровану жінку я знаю ще з факультету журналістики, вже тоді вона оригінально писала й малювала. Ми разом створювали стінгазету журфаку «Слово – зброя!», над випусками якої працювала й Тетяна Мурзенко (тепер – Тетяна Дзюба, її однокурсниця). Марія запам’яталася несподіваними ідеями та міркуваннями. А днями вона подзвонила і запросила на свою імпрезу в Чернігові… Звісно, ми з Танею просто не могли не прийти. І не пошкодували!

Бране Мозетіч незабаром у Києві

У Києві - небуденна подія. Приїжджає Бране Мозетіч, один із найвідоміших словенських, та й загалом європейських поетів. Буде представлено його збірку "Манія", що вийшла цього року.

Творчий захід відбудеться 9 грудня 2017 року о 13 годині в столичному кнайп-клубі Купідон (Пушкінська, 1-3).

Модератор - письменник, перекладач, літературний критик Дмитро Чистяк.

Запрошення на презентацію книги «Культ предків» про старовинні звичаї України

Пт, 8 грудня 2017 • 15:00 • Музей літератури • Київ, поруч із метро «Театральна»

Книга “Культ предків. Нетуристичні звичаї України” (видавництво “Фоліо”, 2017). Автор Наталка Фіцич.

Книга розповідає про старовинні звичаї України, що дійшли до наших днів. Вона складається із 34 розділів, кожен із яких присвячений окремому звичаю протягом одного календарного року від Масниці до Стрітення (тобто від весни до кінця зими). Таким чином книга охоплює увесь обрядовий цикл звичаїв, акцентуючи увагу на найбільш давніх, що дійшли до наших днів: деякі з них маловідомі, інші знамениті на увесь світ. Звичаї, про які йде мова, охоплюють майже всі етнографічні регіони України.

Видання «Дивлюся на небо та й думку гадаю» в перекладах мовами світу» презентують 14 грудня 2017

14 грудня 2017 • 17:00 • ЦДАМЛ • Київ, вул. Володимирська, 22-А, територія заповідника «Софія Київська» 

14 грудня о 17 годині у Центральному державному архіві-музеї літератури і мистецтва України відбудеться презентація видання «Дивлюся на небо та й думку гадаю» в перекладах мовами світу» (книга одного вірша), що побачило світ з нагоди 200-річчя від дня народження автора твору Михайла Миколайовича Петренка.

Книга, упорядниками якої є засновник документально-генеалогічного проекту «Ідентифікація Петренків», праправнук поета Олександр Петренко і головний редактор газети «Культура і життя» Євген Букет, є продовженням публікацій, здійснених за участі Проекту «Ідентифікація Петренків», та дебютною книжкою в серії «Бібліотека газети «Культура і життя»». До книги включено 24 переклади українського поетичного шедевру «Дивлюся на небо та й думку гадаю», зібрані переважно в 2015-2017 рр. у межах однойменної громадської ініціативи газети «Культура і життя». Перекладачі – відомі в світі особистості – Рауль Чілачава (Грузія), Мрідула Гош (Індія), Левон Блбулян (Вірменія), Антон Паперний (Ізраїль), Андрій Гевка (Словенія), Димитр Христов (Болгарія), Сергій Дзюба (Україна) та інші.

«Свобода» по-азербайджанськи

Автор тексту і фото: Наталя Куліш

Якщо в романі Джонатана Франзена «Свобода» йдеться про свободу вибору, де головні герої-демократи Патті й Уолтер Берглунд заради примарної свободи жертвують стосунками зі своїми близькими, то в азербайджанської письменниці Афаг Масуд у романі «Свобода» ідеться про внутрішню свободу людини. Скоріше автор ставить риторичні запитання: «Коли людина відчуває свободу?» і «Чи може людина в східному патріархальному суспільстві дозволити собі вільнодумство?».

Герої роману Афаг Масуд «Свобода» ‑ наші сучасники.

Галина Теличук презентувала «Таємне життя Святого Миколая»

 18 листопада у затишку творчої майстерні «Світлиця», що розташована на території аутлет-містечка «Мануфактура» (http://manufactura.ua/ru/) пройшла презентація першої книги молодої письменниці Галини ТЕЛИЧУК.

«Це найперша казка у віршах, яку я написала для свого маленького сина. Символічно, що видання – персоналізоване, і кожна мама може прочитати своєму малюку казку саме для нього».

«Таємне життя Святого Миколая» видається двома мовами – українською і російською. Галина – професійний перекладач, тому не дивно, що кожна версія має свою неповторну атмосферу і енергетику. У адаптованій російськомовній версії – головний герой Дід Мороз.

Об'єднати вміст