Леся Українка – моя землячка і землячка моєї дружини, дідусь якої розповідав нам про неї, бо жив там, де й герої «Лісової пісні»... І мені доводилося писати й виступати про цю, вже легендарну, поетесу та її творчість чимало у різних текстах та контекстах.
А оце нині маю честь знову погрітися у доброму промінні відразу двох чудових жінок, яких поважно люблю, – самої Лариси Петрівни Косач та Любові Романівни Гонтарук, яка оце написала віршовану книгу «Леся Українка. Сторінки кохання», присвятила її «100-річчю з дня смерті Лесі Українки» і попросила мене бути одним із першочитачів, редактором та автором передмови, що я із етично-естетичною радістю причетності до світлої співтворчості і не претендуючи на марнославні лаври та істину в якійсь інстанції, і роблю...
Бо що ще треба людській зболеній нетутешній душі, яка прагне прийти очищеною стражданням, до вічного Дому? А справжня духовна література – одна зі стежинок до молитви (розмови із Творцем).
Пані Люба Гонтарук, яку давно знаю як шляхетну Жінку, створила із благословення іще пріснопам’ятного Олеся Гончара («Любо, у Вас є щось від Лесі Українки, пишіть!») віршовану історію закоханої душі генія, інкрустувавши її конкретними фактографічними цитатами, портретами та біографічними довідками коханих Лесею муз-чин, висловами самої Лесі, впорядкувавши таким чином емоційний хаос (а вся світова література – це історія емоцій) із жіночою охайністю, пройнятою аурою доброго таланту, додавши до всього того авторських думок, мов екзотичних спецій у древнє вино, приміром: «Мало хто знає, але якби Леся жила в наш час, її б однозначно назвали дитиною індиго», «Гамбарашвілі розбив серце відомої Українки», «Однак, Леся довго і важко переживала зраду. Вона відправила Несторові десятки листів, які він залишив без відповіді, тому що просто не мав що відповісти»,
«Справжнім коханням Лесі Українки називають революціонера Сергія Мержинського, (1870 – 1901) друга по нещастю, хворого туберкульозом», «Ох, у тривких до життя людей таких очей не буває! Се очі з іншої країни...» (Леся Українка)... Камертон лірично–драматичного наративу тексту червонострунно задає власне прозоро-світла, нештукарська, щира, інколи зі збитим ритмом (це природно – коли пишеш пристрасно про пристрасть) віршована розповідь без розділових знаків (акценти нехай кожен читач розставляє сам...) пані Люби про Лесю і її кохання, як-от:
« У Лесю був закоханий Максим Славінський,
якому так раділа мама.
Леся вирішила:
«Він гарний, здоровий, то щоб я не…»
-- 7 --
Я не хочу щоб він страждав
Пив хворобу із мого тіла
Пів життя він мені віддав
Все забрати я не посмілаТакий гарний він як весна
Мама зятя була не проти
Я кохання його спасла
Відірвавши любов від плотіНу а сили у нього віз
І чуттів дорогих мав потяг
Він в достатку в любові ріс
Я була в його серці протяг»
Або:
Влітку, побувавши на Полтавщині,
на хуторі Зелений Гай, Мержинський подарував
Лесі Українці зібрання творів Гайне німецькою мовою,
залишивши на першому томі автограф:
«Панне Лесе в знак дружеской приязни
8/VII 1900 г. Сер. Мержинский»
***
Панні Лесі о світку милий
Знову приязність показав
Твори Гейне мабуть не злились
Що з любов‘ю не підписавДружня приязність також файно
Не вмів хибити пан Сергій
Була в нього сердечна тайна
А для Лесі мав почерк свій
Чи:
--3--
Моя дівчинко сині оченьки
Світлий промінь і дивний чин
Лиш тобі ту стезю пророчили
Якщо мова йшла про мужчинТи шляхетна і справі віддана
В тебе небо душа і хист
Ти любові жарину звідала
Ставши з нею у повний зріст
Тобто маємо справу із класикою жанру про драми шекспірівського діапазону: хтось любив Лесю Українку як жінку, а вона не любила того когось... із кимось було навпаки...
Пульсацію цих епічних колізій і маємо змогу ще раз катарсисно пережити на твореному з поважною любов’ю мудрою Любою Гонтарук на лірично-драматичному тлі, щоби стати кращими, тоншими, красивішими, божественнішими...
Ігор Павлюк