Мистецький веб-портал

 

«Муська» в зоні турбулентності

Ганна Арсенич-Баран. Муська. Історія одного життя. Роман в новелах. К.: Український пріоритет. - 2018.

Переконаний, багатьом із нас під час польотів літаком довелося пережити явище турбулентності. Сидиш розслаблений, дрімаєш, у голові рояться і піднімаються значно вище біло-голубого підхмар’я польоту лайнера різні думки, і раптом «залізного птаха» розпочинає колотити й трусити. Здається, хвилина-друга і літак штопором полетить униз. Скажу, явище, яке порушує спокій пасажирів, не для людей зі слабкими нервами. Одного разу сусідка по салону під час такої трясогузки на висоті щонайменше семи тисяч метрів від землі навіть з криком зверталася до стюардеси чи то з проханням, чи з вимогою зупинити літак, бо вона хоче вийти. Звісно, це розвеселило пасажирів, які також із нервовим напруженням переживали це явище, і подумки просили Бога якнайшвидше подолати цю нерівність повітряного простору.

Я не випадково згадав про одну із найскладніших властивостей атмосфери, якою є турбулентність. Вона переслідувала мене, коли читав сторінки нового роману «Муська» відомої української письменниці, очільниці чернігівських літераторів Ганни Арсенич-Баран. Але якщо природне явище турбулентності є некерованим, хаотичним та безладним, то в романі, навпаки, відчувається майстерність авторки розпочинати сюжет новел неквапливо, розважливо, уміння не переходити червону лінію, за якою нестримне падіння, мистецтво збалансувати взаємини між людиною і природою, людиною і соціумом, середовищем, у якому вона живе і працює.

Сергій Дзюба: «Болгарія – у наших серцях!»

Інтерв’ю з Сергієм Дзюбою для публіцистичної книги Антоніни Корінь (робоча назва «Єднаймося»)

Сергій і Тетяна Дзюби – відомі українські письменники, перекладачі, журналісти, а пані Тетяна ще й науковець – доктор наук із соціальних комунікацій, професор та академік. Їхні твори перекладені 65-ма мовами і надруковані в провідних газетах і журналах 50-ти країн. Тож за кордоном успішно побачили світ 30 їхніх книжок.

Вони – лауреати багатьох дуже престижних зарубіжних нагород: імені Франческо Петрарки, Ернеста Хемінгуея, Джека Лондона, Мігеля де Сервантеса, Франца Кафки, Гомера, Антуана де Сент-Екзюпері, Людвіга Нобеля та інших відзнак у багатьох державах.

Сергій і Тетяна – постійні учасники міжнародних літературних фестивалів. Сергій Дзюба уже 5 років очолює Міжнародну літературно-мистецьку Академію України, котра об’єднує письменників, перекладачів, науковців, журналістів та громадських діячів із 55 країн. До речі, твори Сергія Дзюби (він автор 85 книг) прочитали вже понад 4 мільйонів людей в усьому світі.   

Візьміть участь в літературному арт-семінарі «Куст»

Літературний арт-семінар «Куст» у серпні (14-18 серпня), вже вчетверте збере на Рівненщині учасників з усієї України. Літню письменницьку резиденцію, окрім обласного центру, приймуть ще три туристичні локації на території області: Острозька академія, Дубенський замок та урочище Гурби, що в Здолбунівському районі.

Цього року проект реалізовуватиметься за ґрантової підтримки Українського культурного фонду.

Співорганізаторами проекту є Рівненська обласна державна адміністрація, Рівненська обласна рада, управління культури і туризму РОДА та Рівненський обласний інститут післядипломної педагогічної освіти.

Відгомін події або ласкаво запрошуємо на «Dnipro-Book-Fest»

Що таке Всеукраїнський літературний конкурс прозових україномовних видань«Dnipro-Book-Fest»? Якщо ви спитаєте мене, то без вагань відповім: це відкриття. І мова зовсім не про те, що ми з друзями вперше потрапили на підведення підсумківцього книжкового конкурсу. Поспілкувавшись з музою проекту Ольгою Репіною,дніпровською письменницею, членкинею Національної спілки письменників України, яка спільно з Дніпровською центральною міською бібліотекою та благодійнимфондом «UkrainianModernArtLab»доклала старань, аби у нашому місті відбулася надзвичайна літературна подія, остаточно переконуєшся у тому, що відкриття – це справжня місія організаторів заходу.

Тільки уявіть, автори з усієї країни представляють на конкурсі фестивалю свої свіжо видані книги. Тож, якщо ви хочете дізнатися, чим зачитуватиметься Україна найближчим часом, – гайда на «Dnipro-Book-Fest»!

Мова об'єднує!

У Києві, 16 липня, біля Арки дружби народів відбувся святковий концерт «Мова об’єднує» на підтримку мовного закону в Україні, що як раз вчора і набрав чинності.

Організаторами акції виступили громадські організації та волонтери, а також Міністерство культури України та Міністерства інформаційної політики.

Мета акції, як зазаначив у своєму виступі міністр культури Євген Нищук, – популяризувати українську мову.

На сцені для киян та гостей міста співали Наталка Карпа, Tarabarova, «Мандри», Злата Огнєвіч та інші відомі українські виконавці.

Подібні заходи  відбулися в багатьох містах України. Бо мова завжди об’єднує!

"Триада" на своїй території або відвертість розуму

Ольга Рєпіна

Рецензія на книгу Тимура та Олени Литовченків «Принц України»

Литовченко Тимур. Литовченко Олена. Принц України / Роман. – Харків: ТОВ «Видавництво Фоліо», 2017. – 222 с.

Відомо, що особа та характерологічні особливості письменника часто відображаються в його творах. Чи може письменник надягнути маску, особливо якщо знайдеться професійний редактор? Може, але ця маска протримається на його творчому «обличчі» на один, максимум, два романи. А далі – тільки він справжній, зі своїми екзистенціями, які презентують творчу особистість в психологічному масштабі, коли результати творчості надають можливість робити аналіз особистості самого митця та його впливу на соціум.

Взагалі, екзистенційна сфера в значній мірі визначається особистісною емпірикою автора, його індивідуальними переживаннями, складною інтеграцією свідомих і несвідомих тенденцій, уявлень про соціальну сміливість, і є одним з найважливіших джерел формування творчої мотивації та спрямованості до самовираження за допомогою літературного образу.

ХІІ Всеукраїнський фестиваль-конкурс народної творчості аматорських колективів та виконавців «Слобожанський спас» збирає друзів!

17 серпня 2019 року  на  хлібодарній землі Сватівщини, у краю творчості, любові й патріотизму, знову заграє веселковий водограй талантів, світла та добрих мрій –  

ХІІ Всеукраїнський фестиваль-конкурс народної творчості аматорських колективів та виконавців «Слобожанський спас»!

Щиросердно запрошуємо митців зі всієї України взяти  участь у фестивалі, який завжди єднає добрих друзів на гостинній землі Луганщини. 

Впевнені, що ХІІ Всеукраїнський фестиваль-конкурс народної творчості аматорських колективів та виконавців  «Слобожанський спас» стане продовженням збереження народних традицій, народних пісень, декоративно-ужиткового мистецтва, виявить нові творчі обдарування, які гідно презентуватимуть українську культуру далеко за межами держави.

Положення 

Коронація слова - 2019

 6 червня 2019 року в Колонній залі Київської міської ради відбулася Церемонія нагородження переможців 19-го Міжнародного літературного конкурсу ,,Коронація слова’’.

Спочатку було слово. Фактично завдяки слову й утворилися перші на Землі цивілізації. Катастрофічною для існування, як античних культур так і сучасних країн є духовна криза. Не оминуло це лихо і Україну. Неймовірно високу ціну заплатили українці, за те що не відстояли Незалежність на початку 20-го століття. Загрозу совєтській системі несли в першу чергу свідомі, освічені, розумні українці. Тому у часи масових репресій особливо нещадно розправлялися із майстрами літературного слова.

З по’явою пісенних шедеврів Володимира Івасюка українці неначе прокинулися із надією на відродження України. Й імперія збудована на насильстві почала шататися, і у підсумку рухнула. Така вона - сила слова.

На цьогорічній ,,Коронації слова’’ про Володимира Івасюка згадували не одноразово. Адже, у цьому році нашому пісенному генію виповнилося б 70 років. Гучними оваціями вшанували Володимира Івасюка із почуттям вдячності за його легендарні пісні та  національну свідомість.

Велика вдячність й співзасновникам конкурсу ,,Коронація слова’’ Тетяні та Юрію Логушам. Тут є чим пишатися. Адже, за словами Пауло Коельйо це конкурс рукописів, якому немає аналогів  у світі. У 2009 році конкурс визнаний найпрестижнішим, соціально відповідальним проектом в країні.

У Києві відбувся вечір пам'яті видатного поета і перекладача Миколи Мірошниченка

8 липня в бібліотеці імені Самеда Вургуна міста Києва відбувся вечір пам'яті видатного поета і перекладача Миколи Мірошниченка. Микола Мірошниченко був унікальною особистістю в українсько-азербайджанському літературному процесі, оскільки володів не тільки талантом поета, а й знав декілька тюркських мов, зокрема, азербайджанську, турецьку, старотурецку і кримськотатарську. Саме Микола Мірошниченко підготував грунтовну і історично важливу «Антологію азербайджанської поезії» в двох томах, видану в 2006 році.

Організатором заходу виступила Марина Гончарук. Вечір пам'яті відбувся за підтримки турецької асоціації євразійських економічних відносин «EkoAvrasya». Ведучим західу був відомий український поет, лауреат міжнародних конкурсів Вано Крюгер.

«Сонячні глісандо» від Анни Шпилевської

Весняно-літня тепла збірка «Сонячні глісандо» Анни Шпилевської видана за сприяння видавництва «Терен».

Вірші писалися не один рік, в них є і кохання, і біль розчарувань, і музична складова, і самотність, й радість, є й велика Любов. Є й подорожі та описи природи. Є вірші про Майдан та війну.

У книзі вміщені також кілька віршів-спроб авторки перекладу польською мовою.

Книжка би не змогла побачити світ без Божої помочі, нон-стоп підтримки рідних, близьких, друзів, колег, за що авторка вдячна усім.

"Незважаючи на всі негаразди та проблеми, людині потрібно "як Сонце, кожен день народитися". Так у одному із інтерв'ю колись сказала Анні оперна співачка Вікторія Лук'янець. І ці слова й досі лунають у свідомості.

Авторка дякує чудовим ілюстраторкам Tiana Podpora (обкладинка, розділи), Anastasiia Brezden (ілюстрації до віршів) та польському редактору Przemysław Ostrowski за допомогу у праці над збіркою.

Об'єднати вміст