Мистецький веб-портал

 

Тріумф вишивальниці Любові Шаламай у бібліотеці

29 травня, за ініціативи і підтримки Вінницького земляцтва, у Центральній районній бібліотеці Солом’янки відбулася виставка картин заслуженої майстрині народної творчості України Любові Шаламай. Це вже третя виставка вінницької вишивальниці на Солом’янці, організована керівництвом мережі бібліотек району.

Нагадаємо, що перша відбулася у бібліотеці мистецтв ім. М. Бажана, друга — до Дня вишиванки — у приміщенні районної адміністрації, котру відкривала народна артистка і громадська діячка Галина Яблонська. І ось, нарешті, 31 вишита картина у бібліотеці на вул. Освіти, 14А.

Під час виставки слово мали: депутатка обласної ради м. Вінниця Жанна Дмитренко від обласного центру народної творчості; Людмила Локаєнко з департаменту культури Вінницької міської ради; письменниця і заступниця голови Вінницького земляцтва в Києві Ніна Гнатюк; поет і старший науковий співробітник інституту фольклору й етнографії НАН України Микола Дмитренко; культуролог і письменник Олександр Шокало, а також землячки – кандидат філологічних наук Марія Сметанська та журналістка і письменниця Галина Волошенюк та багато інших поціновувачів мистецтва. Як от — студенти факультету урбаністики і містобудування КНУБА разом з викладачкою.

Восьмий фестиваль «Катеринина пісня» запрошує на свято!

Організаційний комітет з проведення 8 Всеукраїнського сільського фестивалю народної творчості  «Катеринина пісня», присвяченого Пам’яті Народної художниці України К. В. Білокур, щиро запрошує гостей та учасників фестивального дійства.

Фестиваль відбудеться 9 червня (неділя) 2019 року на батьківщині художниці в с. Богданівка Яготинського району Київської області. 

Програма фестивалю:  8:00‒8:30 ‒ заїзд колективів та гостей до меморіального музею-садиби К. В. Білокур;

8:00‒9:00 ‒ коротка оглядова екскурсія. Плетіння Вінка Пам’яті

У Києві пройшов Фестиваль «Країна Франкіана»

У рамках святкування Дня Києва у столиці 25-26 травня відбувся фестиваль «Країна Франкіана», який організатори присвятили пам’яті Івана Франка.

Відвідувачі столичної площі Франка могли ознайомитися з культурно-музичними, туристичними та рекреаційними можливостями Франкового краю. Міста Дрогобич, Борислав та курортна Східниця і батьківське село Івана Франка – Нагуєвичі – проводили свої презентаційні  тури.

Відкрив фестиваль Заслужений Прикарпатський ансамбль пісні і танцю «Верховина». Також свою майстерність показували ансамбль духових інструментів Дрогобицького муніципального оркестру, акордеоніст-віртуоз Василь Клепач, вокальний дует у складі Петра Коса та Ігоря Старенького, гурт «Лабораторія джазу» та бориславський гурт «Львівські батяри».Для дорослих та малих відбувалися різні майстер-класи, квести, ігри, була також смачна українська кухня та ярмарок від народних майстринь. Родзинками Фестивалю стали тематичний Франковий лабіринт, у якому гості заходу могли більше дізнатися про Івана Франка, та виставка молодого панк-художника, коміксиста, музиканта та автора проекту #ХтоФранко (Квантовий стрибок Франка) – Влада Корнюка. Спеціальними гостями фестивалю були заслужений артист України Ігор Рудий, дівочий рок-гурт «The Sixsters» та  Миколаївський обласний драматичний театр.

Метро, яким хочеться їздити щодня!

Збірка поезій «Метро всередині нас»безліч переплетених невимовно гарних та зворушливих рядків свіжої особливої лірики, яка викликає в читача силу-силенну «бездротових емоцій». Щирих, відвертих, глибоких. Бо линуть вони із серця, з глибин людської душі…

В передньому слові до збірки Леся Мудрак слушно зазначила: «література «не для всіх», це «розвага для обраних»». Подорожуючи вагонами колективного проекту, переходячи зі станції на станцію поетичного метро, я переконалася в цьому й сама. Бо всі тексти написані особливими авторами від душі, для осмислення тим обраним, які здатні зрозуміти.

Читаючи збірку, я спілкувалася з авторами, знайомилася з їхньою високопробною поезією та заглядала в приховані закутки їхнього внутрішнього світу. Мені вдалося насолодитися кожним словом та рядком, не випустивши з-під уваги жодного розділового знаку й із затамованим подихом пропливти повноводними поетичними ріками слів, подекуди шепочучи їх вустами.

Шорт-лист Всеукраїнського літературного конкурсу та фестивалю прозових україномовних видань «DNIPRO-BOOK-FEST»-2019

 

Оргкомітет Всеукраїнського літературного конкурсу та фестивалю прозових україномовних видань «DNIPRO-BOOK-FEST»-2019 оприлюднив перелік авторів та видавництв, які увійшли до шорт-листа. Зазначимо, що ці автори і представники видавництв, які надіслали книги на конкурс, запрошуються до участі у церемонії нагородження.

Переможців та дипломантів конкурсу буде оголошено під час вручення відзнак.

Українська вихователька дитсадка стала найкращою реперкою Європи

Alyona Alyona увійшла до рейтингу престижного видання. Повідомляє, 1plus1.ua.

«Просто пишка, пушка» реп-зірка Alyona Alyona прогреміла на весь світ! Співачка потрапила на сторінки американського видання The New York Times та засвітилася в списку найкращих нових виконавців Європи. Творчість 27-річної виховательки дитячого садка з Баришівки назвали гаслом толерантності, прийняття та щирої поваги до рідної мови.

Візитівкою Alyona Alyona в оприлюдненому рейтингу став україномовний хіт «Відчиняй». Трек увійшов до дебютного альбому реперки «Пушка» — нині дуже успішного. Кліпи до композицій з нього набрали мільйони переглядів на YouTube менше ніж за два тижні.

Українська письменниця Гаська (Галина) Шиян здобула літературну премію Європейського Союзу

Українська письменниця Гаська (Галина) Шиян здобула Літературну премію Європейського Союзу за свій новий роман “За спиною”.

У романі розповідається про 27-річну успішну українку, життя якої різко змінилося, коли її хлопцеві прийшла повістка в армію. Через війну героїня переоцінить власні цінності.

“Цей роман не просто стилістично вправний і зрілий, але й важливий для сучасності, адже вписує війну в Україні в універсальний людський контекст. Авторка переводить цю війну з безпечної рубрики “десь там на дикому Сході” у тривожну рубрику “тут, у нашій спільній Європі”. Бо цей конфлікт – справді тут, на нашому континенті, і він у той чи інший спосіб стосується всіх нас, європейців”, – зазначили члени Українського журі премії.

Подорож у пам’ять

Янис Акуратерс. Палаючий острів: повість. Пер. Ліни Мельник. – Луцьк: ПВД «Твердиня», 2018. – 144 с.
В останні роки можна підмітити одну характерну особливість: посилилась увага до книг, перекладених з інших мов. Як на мене, це перш за все продиктовано тим, що люди хочуть ліпше взнати край, де намірились побувати. Тривіальні туристичні довідники не спроможні вгамувати «голод пізнання». І тут на допомогу приходять перекладні видання поезії, прози чи есеїстики. «Палаючий острів» належить саме до таких. Це – перша в Україні інтерпретація повісті відомого латиського письменника Яниса Акуратерса.

Про що йдеться у творі? Звісно, відповідаючи на це запитання, дехто вдасться до викладу вражень від написаного, розлого коментуючи їх. Не буду заперечувати, бо раціональне зерно у такому підході існує. Але автор цього відгуку не хоче ставати на такий шлях. Бо вважає, що радше необхідно зробити сюжетний наголос.

Полотна, народжені з легенди

Яким побачила Івана Мазепу американська українка в зображенні митців французького романтизму

Постать видатного українського гетьмана Івана Мазепи здавна захоплювала уми європейців. Його діяння цікавили не лише істориків та філософів, а й багатьох майстрів слова, пензля, музики, які, відштовхуючись від фрагменту з «Історії Карла XII» французького філософа Вольтера, створювали поеми, художні полотна, опери. Серед найперших літературних викладів легенди про гетьмана була поема англійського письменника Джорджа Гордона Байрона «Мазепа». Застосовуючи унікальний художній прийом, що полягав у зіставленні минулого і сучасного, автор явив читачеві два образи Мазепи – історичний (гетьман літнього віку) і легендарний (гетьман у зовсім молоді роки).

Порошенко підписав закон про мову

Сьогодні, 15 травня 2019 року, Президент України Петро Порошенко підписав закон про функціонування української мови як державної.

Порошенко зазначив, що закон не розколює, а об’єднує українську націю та висловив вдячність усім, хто виступав за прийняття даного нормативного акту.

Об'єднати вміст