"В центрі Сілезького воєводства біженка відкрила українську бібліотеку. Тепер тут черги", – заголовки з такою назвою сколихнули інфопростір в кінці 2022 року. Про ініціативу видавчині, журналістки та волонтерки Тетяни Виговської писали як польські, так і українські ЗМІ. А цього року українка здивувала наступною новиною: вона створила у Польщі видавництво, метою якого є переклад та публікація українських творів польською, а польських – українською, а також видання українсько-польських альманахів та книжок-білінгв. Першим проєктом був випуск двомовних казок, який вийшов завдяки співпраці з польською асоціацією "Покоління". І от нещодавно її новостворена "Fundacja Czas Zmian" видала переклад переможця культурно-мистецьких проєктів "Українського інституту книги" – повість Костянтина Климчука "Літо, коли сонце стало чорним" – на польську мову.
Вже два з половиною роки ти перебуваєш в Польщі. Тобі довелося покинути не лише країну, а й улюблену справу. Як тобі вдалося не впасти у відчай і відновити роботу видавництва "Час Змін Інформ"?
Зі слів ініціаторки, співачки, громадської діячки, волонтерки Анжеліки Рудницької, цей проєкт вже втретє створено за підтримки УКФ. Вона також зазначає, що «Територія РіздвА» стає новою українською традицією. Замість совєцьких «голубих вогників» українці вже чекають вишуканий різдвяний контент від «Територія А». Цьогоріч команда записала різдвяний альбом під гаслом «Дух нескорених». У ньому задіяні артисти, військовослужбовці і ветерани. Деякі військові – професійні музиканти, але є й ті, хто вперше стояв перед студійним мікрофоном.
Віктор Васильчук. Шалена Богдана: повість для дітей серед. та ст. шк. віку / Костянтин Климчук; худ. О. Кондратенко. — Біла Церква: Час Змін Інформ, 2024. — 104 с.: іл.
Не так давно відомий письменник із Житомирщини Віктор Васильчук ділився задумом написати книгу, і ось –– вона вже і написана і видана. Знайомтесь: неймовірно захоплива, і новаційна для нашої літератури повість для середнього та старшого шкільного віку «Шалена Богдана».
«Шістнадцяте століття…Українські землі потерпають від ординських набігів. Однієї серпневої ночі татарський чамбул нападає на маленьке волинське село. Гине колишній козацький гармаш Радкевич. Його сім’я намагається втекти від людоловів. Попри все, дружина з меншою донькою потрапляють в ясир. Старшій Богдані дивом вдається врятуватися. Її знаходить непритомною на березі річки православний священник сусіднього села. Оговтавшись, дівчина наважується самотужки розшукати викрадених рідних і повертається в рідне село, де тамтешній коваль Северин допомагає опанувати майстерність козацького бою. Невдовзі Богдана волею долі опиняється в гущі козацько-селянського повстання під проводом відважного гетьмана Косинського…» – так влучно і коротко описує сюжет анотація книги.
Підліткова повість Костянтина Климчука “Літо, коли сонце стало чорним” вийшла в польському перекладі.
Не так давно, минулого 2023 року, ми вітали автора з перемогою в конкурсі культурно-мистецьких проєктів “Українського інституту книги”, а вже цьогоріч книжка отримала ще два відзначення: Всеукраїнську премію ім. Василя Юхимовича та перемогу в польському конкурсі мікрогрантів Інституції Культури ім. Кристини Бохенек “Katowice Miasto Ogrodów”. У цьому інтерв’ю ми говоримо не лише про історію написання “Літа…” і його успіх на польському й українському ринках, а й про волонтерський досвід автора та його найближчі проєкти.
– Ти писав цю книжку переважно у Катовицях, коли затримався там через раптове загострення хронічної хвороби. На диво, книжка дописалася досить швидко: за 2 місяці. Чим тебе надихали Катовиці та загалом Сілезія?
Днями в Києві відбулася прем’єра рок-опери «Неймовірні мандри та пригоди козака Василя Сліпака», присвячена оперному співаку та Герою України Василю Сліпаку. Автором рок-опери виступив поет та композитор Ігор Роман. На сцені було задіяно багато відомих українських виконавців. Серед них і народна артистка України Світлана Мирвода, з якою поспілкувалися після вистави.
– Пані Світлано, рок-опера вивела Вас на сцену не тільки як співачку, а й як акторку. Чому вирішили взятися за це? Які відчуття?
Держмистецтв оприлюднює імена цьогорічних претендентів на премію, що присуджується за видатні досягнення у сфері професійної композиторської творчості для дітей та юнацтва.
Протягом двох місяців українські митці мали змогу надіслати до Державного агентства України з питань мистецтв та мистецької освіти заявки на отримання вказаної премії.
Наразі ж оприлюднюємо імена претендентів та назви творів, що номінуються на премію імені В.С. Косенка у 2024 році:
Вчора, 6 жовтня (помер 5.10.2024), в країну вічного полювання під осінньою мжичкою і пронизливим вітром провели ми душу нашого друга – письменника та історика Павла Бондаренка. У народі кажуть, що погода завжди плаче, коли відлітає світла людина. Не знаю, чи справджується стовідсотково ця прикмета, але ми плакали точно. Від величезної втрати, бо у серцях багатьох, хто знав Пашку, утворилися величезні зяючі дірки, від несправедливості, бо 54 роки для митця, який активно пише і якого активно читають – до болю мізерно...
28 та 29 вересня у курортній столиці України Трускавці відбувся Всеукраїнський двотуровий Фестиваль-конкурс мистецтв "Карпатська осінь". Для більш ніж 150 учасників ласкаво відкрили свої обійми "Карпати" – готельно-курортний комплекс, в якому вражає все: від казкових інтер’єрів із зеленими ліанами та водоспадами до смачної кухні із продуктів із власного фермерського господарства.
Побачили, відчули і спрбували це конкурсанти із багатьох куточків України – Львівщини, Рівненщини, Волині, Києва, Дніпропетровщини, Вінниччини, Одещини, Полтави.
Організатори
Київська організація Національної спілки письменників України
Комітет вшанування пам’яті Юрія Тітова
Умови участі:
19 квітня, п‘ятниця, 17:30 відбудеться майстер-клас з писанкарства.
Адреса: Простір «ЦІННОСТІ» (Київ, вул. Володимирська, 69)
Українці вірили, що наш світ існує до тієї пори, поки люди продовжують писати писанки.
Колір і малюнок - це ніби маленький світ, в який кожен закодовує свої щирі бажання. І Ви в цьому переконаєтеся, написавши писачком, воском і фарбами свою власну писанку. І дізнаєтеся, чому чорний колір вважався кольором сили та захисту.
Про всі традиції написання писанки, її таємниці і особливості символів ми розкажемо на майстер-класі. Вас здивує, що розпис яйця, яке в уяві українців є символом Всесвіту, захоплює, гармонізує і наповнює Вас енергію. І писанка вдається кожному з першого разу, навіть, якщо Ви крайній раз малювали за шкільною партою. Саме так, Ви відчуєте, що таке генетична пам‘ять!
Книжки Артема Чеха, Катерини Бабкіної, Андрія Куркова й Остапа Сливинського увійшли до довгого списку престижної літературної нагороди Saba (საბას).
Про це повідомило видання "Читомо" з посиланням на сайт премії.
У довгий список номінації "Найкращий переклад" потрапили такі українські твори: