Галина Дячок (народилася 15 березня 1954 в Коломиї на Івано-Франківщині) — поетеса, перекладач, педагог.
У 1971 закінчила факультет іноземних мов Дрогобицького педагогічного інституту імені Івана Франка. Зараз працюю вчителем німецької мови у своїй рідній спеціалізованій школі №2 з поглибленим вивченням німецької мови, керую гуртком німецької мови Малої Академії Наук, пишу вірші, займаюся художнім перекладом.
У день Всіх Святих
Дні сірі-сірі
дні понурі
на землю сіють
крізь пелену навислу
небесні сльози
на дерева чорні
на трави зів'ялі
на лист опалий.
То янголи плачуть.
G. Trakl
Zu Abend mein Herz
Am Abend hört man den Schrei der Fledermäuse.
Zwei Rappen springen auf der Wiese.
Der rote Ahorn rauscht.
Dem Wanderer erscheint die kleine Schenke am Weg.
Herrlich schmecken junger Wein und Nüsse.
Herrlich: betrunken zu taumeln in dämmernden Wald.
Durch schwarzes Geäst tönen schmerzliche Glocken.
Auf das Gesicht tropft Tau.
Моє серце надвечір
Надвечір чути лиликів крики.
Двійко коней стрибає в лузі.
Клен шепоче багряний.
Подорожньому трапився шинок край шляху.
Що за розкіш: вино молоде і горіхи.
Що за розкіш: сп’янівши, у сутінки лісу брести.
Крізь чорне гілля так болісно - дзвони.
На обличчя впала роса.