Відомі українські письменники стали нині лауреатами Міжнародної літературної премії імені Антуана де Сент-Екзюпері (Франція-Німеччина) – за визначну творчу діяльність.
Фундатори почесної нагороди: асоціація діячів літератури, мистецтва та культури «Глорія» (Німеччина) та її представництво у Франції «Глорія – Ліон», і Міжнародна Академія «ЛІК» (під керівництвом Олени Ананьєвої, письменниці, журналіста й мистецтвознавця).
Нагороди отримали: чернігівці – поетеса, перекладач, доктор наук із соціальних комунікацій, професор та академік Тетяна Дзюба – за збірку віршів «Танок Саломеї», яка побачила світ у Канаді; і письменник, критик, перекладач, журналіст Сергій Дзюба – за казкову трилогію (три романи) для дітей «Душа на обличчі» – про пригоди кленового бога Кракатунчика; та знаний письменник з м. Одеси Богдан Сушинський – за роман «Жереб вікінга».
Лауреатами почесної відзнаки також стали письменники: Анатолій Аврутін (м. Мінськ, Білорусь) – за двотомник вибраних віршів «Времена»; Михайло Блехман (м. Монреаль, Канада) – за дилогію «Римські цифри» і «Відображення»; Олена Жукова (м. Торонто, Канада) – за роман «Дует для самотності»; поет, ректор Казахського національного університету імені аль-Фарабі, академік Галимкаір Мутанов (м. Алмати, Казахстан) – за збірку поезій «The Shining Light» (Великобританія); письменник та громадський діяч Роллан Сейсенбаєв (м. Алмати, Казахстан) – за роман «Нічні голоси»; актор Петр Шидивар (м. Париж, Франція) – за визначну, багатогранну творчу діяльність; театральний керівник Леонід Анісимов (м. Токіо, Японія) – за його роботи в Токійському Новому репертуарному театрі; письменник та перекладач Євген Букраба (м. Марбелья, Іспанія) – за подвижницьку просвітницьку діяльність; продюсер Голлівуду Анатолій Фрадіс (м. Лос-Анджелес, США) – за організацію Першого міжнародного фестивалю українського кіно.
«Антуан де Сент-Екзюпері – один із моїх улюблених письменників, – прокоментував цю подію президент Міжнародної літературно-мистецької Академії України Сергій Дзюба. – Звісно, я щасливий. Для мене – це дуже почесно! Радий за Таню, поетична книжка якої «Танок Саломеї» отримала визнання вже на трьох континентах – в Америці, Європі та Азії. Тож тепер важливо закріпити цей успіх. Як ви знаєте, наші нові книжки побачили світ у Чехії і Білорусі. Нині готуємо до друку збірки іспанською і в’єтнамською мовами, сподіваюся, вийдуть у 2018-му. Як і мій другий роман «Гопки для Кракатунчика» з трилогії «Душа на обличчі», який планую надрукувати водночас у Казахстані та Канаді (у 2017-му саме в цих країнах побачив світ мій роман «Кракатунчик – кленовий бог»). Отож тепер перекладається вже не лише поезія, а й проза. Сьогодні наші твори перекладені 65-ма мовами та надруковані у 50-ти державах. Тобто, попри складну ситуацію в Україні, ми все-таки робимо свою справу, популяризуємо за кордоном українську літературу, і в такий спосіб розповідаємо правду про рідну Батьківщину. Я переконаний, що це – дуже важливо, особливо тепер».
Олег Гончаренко