Вірші Олександра Бившева у перекладі українською

СПОВІДЬ РОСІЙСЬКОГО «ПОРАЖЕНЦА.» 

Назло тим нашим дзявкотінням звичним 
«Нацзрадником» буду я вдвічі більш. – 
Неприятелеві перемоги зичу 
У цій війні, яку ганьбить мій вірш. 

 

РОСІЙСЬКЕ ПРАВОСУДДЯ. 

«Басманний суд» – старе, мов азбука. 
УК, закони – все ти бреш... 
У нас, в Росії, ближче Страсбурга 
Ніде ти правди не знайдеш.

 

ЗАКІНЧЕННЮ «МЕРТВИХ ДУШ» ГОГОЛЯ. 

Мчить у прірву Кремль – та ради Бога. 
Трійку коней гонять більше й більш. 
Хай летить – туди йому й дорога. 
Поскоріше б тільки, поскоріш!.. 

Олександр Бившев, селище Кроми, Орловська область
переклад Любови Сердунич

 

ИСПОВЕДЬ РОССИЙСКОГО «ПОРАЖЕНЦА.» 

Назло патриотическому лаю
Я буду «нацпредателем» вдвойне. -
Победы неприятелю желаю
В развязанной моей страной войне. 

 

РОССИЙСКОЕ ПРАВОСУДИЕ

«Басманный суд» - старо, как азбука. 
УК, законы - всё здесь ложь. 
У нас в России ближе Страсбурга 
Нигде ты правды не найдёшь. 

 

К ОКОНЧАНИЮ "МЁРТВЫХ ДУШ" ГОГОЛЯ. 

Русь несётся к бездне - ради Бога. 
Хлещут тройку взмыленных коней. 
Пусть летит - туда ей и дорога. 
Поскорей бы только, поскорей!..

Александр Бывшев,
пос. Кромы, Орловская область