batik – у перекладі з індонезійського означає «крапля воску».
Існує кілька видів батика – гарячий, холодний, вузликовий, вільний розпис. Вони відрізняються способом резервування тканини.
На тканину – шовк, бавовна, шерсть, синтетику – наноситься відповідна тканині фарба. Для отримання чітких меж на стику фарб використовується спеціальний закріплювач - резерв.
Батик – ручний розпис по тканині з використанням резерву.
Запрошуємо на відкриття міжмузейної інтерактивної, мультимедійної, експериментальної виставки в межах проектів «Актуальний Музей» і «Голоси відвідувачів» за підтримки Фонду «Розвиток України», Благодійного фонду «ДАР» та Посольства США в Україні:
Три виміри Василя Кричевського: від народної орнаментики до національного стилю
18 червня 2015 року о 17.00 год.
в Музеї Івана Гончара (вул. Лаврська, 19, Київ)
Невігластво і бездарність проб’ються самі, а таланту треба допомогти – саме так у народі кажуть про обдарованих людей, що з різних причин не мають змоги розширити межі зажадання свого таланту.
Своєрідне вікно у світ
Художницю Гульнару Тригуб, що мешкає в Ічні Чернігівської області, вже називають однією з найталановитіших майстринь краю. Але більше розширити обрії мрій 42-річній жінці заважає складне захворювання суглобів – дефартроз, що виник внаслідок хвороби нирок, яку Гульнара перенесла ще маленькою, в однорічному віці. Захворювання призвело до вад руху і як наслідок – до інвалідності, що унеможливлює працевлаштування молодої жінки. За фахом ічнянка – викладач англійської мови, вона випускниця Ніжинського державного педагогічного інституту, а за покликанням – художник! Коли дозволяв стан здоров’я, Гульнара працювала художником-креслярем над дизайном інтер’єрів у Ніжині.
11 червня в Будинку письменників відбувся творчий вечір поета, барда, автора багатьох пісенних хітів Сергія Лазо, який презентував дві поетичні книги : «ІNший вимір» і «Майстри часу». Пісні Сергія Лазо давно виконують відомі українські виконавці : Віктор Павлік, Гайтана, гурт С.К.А.Й. та ін.
Розпочався захід з виступу голови Національної спілки письменників України Михайла Сидоржевського. Він зазначив, що познайомився з творчістю Сергія Лазо під час Міжнародного молодіжного літературного форуму, ініціатором якого стала секретар по роботі з молодими авторами Леся Мудрак. Голова Спілки наголосив, що пишається присутністю Сергія Лазо у лавах НСПУ та щиро вірить, що цей вечір – тільки початок подальшої творчої співпраці.
Музично-теоретичний альманах
ISBN 978-966-2306-97-8
Упорядник та головний редактор Ірина Апалькова
Канів. Вид. "Склянка часу*Zeitglas", 2015. - 108 с.
Ця науково-популярна збірка адресується широким колам шанувальників музики.
Її мета – популяризація розмаїття музичної культури України: творчість українських композиторів і виконавців різних жанрів, фестивалі, конкурси, концерти, музичні вистави, проблеми молодіжного мистецтва, освіти, науки, музичне життя української діаспори тощо.
Джерело: http://zeitglas.io.ua/…
Рецензія / відгуки студентів Університету УКРАЇНА на відео кліп «Повертайся живим»(2015)
ТЕЛЬНЮК: Сестри та Kozak System - ПОВЕРТАЙСЯ ЖИВИМ
Місцева телекомпанія М-Студіо показала, як чоловік зараз збирає гроші на нові біоелектричні протези, які коштуть 20 тис. євро. Всіх, хто може, в тому числі й буковинців з великим серцем, молодий чоловік також просить допомогти.
Карточка ПриватБанку на ім'я Віталія Матьовки: 5168 7556 0433 422
Сторінка в фейсбуці: https://www.facebook.com/profile.php?id=100004876726877&fref=ts
Давайте підтримаємо цю мужню людину!
Передача Дніпропетровського обласного телебачення «Ранковий коктейль» (частина 1 та 2). З 14 хв.40 сек. Олена Швець-Васіна презентує збірку поезій «Воїнам Світла», видану мукачевським Благодійним фондом «Віта-Дольче» (Степана Жука і Валентини Попелюшки). Олена читає власні вірші з вищеназваної збірочки і нові вірші, надруковані в міжнародному альманасі «Форум-11», та поезію Валентини Попелюшки «Не лякайте вибухами літо».
Цей вірш потрапив до мене з передісторією. Його автор – Василь Шафранюк, доцент Буковинського державного медичного університету, який любов до українського і рідного часто висловлює у віршованому слові. Його вірші знаходили чи не найвдячнішого читача в особі його близького друга, також викладача, Василя Гордія, який зачитував віршовані рядки перед своїми студентами. Дуже багато його занять розпочиналися саме так – аби вихованці Чернівецького індустріального коледжу (де викладав Василь Гордій) добре зналися не лише на ремеслі, але і на душі людській. Адже ще ніхто не розгадав, що керує людиною, яка вирішила сісти і викласти свою душу на папір – то одна з найбільших таємниць. Того травневого дня Василь Шафранюк, написавши нового вірша «До України», мав намір неодмінно поділитися ним з Василем Гордієм. … Але друга і земляка раптово не стало. Близькі не могли до кінця повірити, що їх батько (дядько, дідусь, друг), який так добре знався на українських звичаях, вчив рідних моралі та побожності і тішив усіх добрим гумором – уже в іншому світі. 13 червня виповнюється сорок днів, як не стало Василя Гордія.