Мистецький веб-портал

 

В Україні щороку проходить понад 100 гастрономічних свят та фестивалів

Смачна подорож УкраїноюВ Україні щороку проходить понад 100 гастрономічних свят та фестивалів:

Фестиваль хліба

На хуторі Острів Обирок в Чернігівській області у серпні можна власноруч вижати зерно серпами, вибити ціпами, змолотити жорнами, і спекти з нього у печі хліб. 

Фестиваль кавуна

Місто Гола Пристань у Херсонській області щорічно третьої суботи серпня запрошує поласувати баштанними. Обов’язковим на святі є важення вирощених кавунів-гігантів. Серед рекордів — кавун 2011 р., 53 кг, кавун 2012 р. — 95 кг. Фестиваль започаткували в 2003 р.

Румунський гурт Transylvania присвятив кліп подіям в Україні

З’явилася ще одна пісня, присвячена українському майдану. Румунський гурт Transylvania зробив кліп про події в Україні.

“Це відео присвячене подіям в Україні 2013-2014 років. У память про справжніх героїв! Дякуємо вам всім! Слава Україні!” – зазначається в передмові до пісні.

Стрічка «Плем'я» представить Україну в конкурсній програмі Каннського кінофестивалю

Стрічка «Плем'я» Мирослава Слабошпицького представить Україну в конкурсній секції «Тиждень критики» Каннського фестивалю-2014.

Як повідомляється на сайті продюсера стрічки, компанії «Артхаус трафік», за синопсисом, головний герой фільму, Сергій, потрапляє в спеціалізований інтернат для людей із вадами слуху. Там діє кримінальна організація «Плем'я». Намагаючись вписатися в ієрархію школи,  Сергій бере участь у кількох пограбуваннях. Однак кохання змушує його порушити неписані закони племені.

У стрічці «Плем`я» знялися Григорій Фесенко, Яна Новикова, Роза Бабій, Олександр Дзядевич, Ярослав Білецький, Іван Тішко, Олександр Осадчий, Олександр Сидельников.

Перекладацький проект у дії

Dziuba Tetiana and Serhii. Selected Poems / English translated from Ukrainian Luba Gawur and Bohdan Boychuk. – New York: P ublisher BOGDANI, 2014. – 104 p.
 
Дзюби Тетяна і Сергій. Вибрані вірші / Англійською з української мови переклали Люба Ґавур та Богдан Бойчук. – Нью-Йорк: P ublisher BOGDANI, 2014. – 104 с.
 
Українську поезію не так уже й часто перекладають іноземними мовами, особливо англійською. Зрідка трапляються такі щасливі випадки. Причини нашої непопулярності відомі – ми перебуваємо на околиці світу. Україна погрузла і ніяк не вибереться з трясовини свого минулого. Ми живемо старими мірками й старими звичками. Для більшості письменників ота сумнозвісна залізна завіса між країною нашого проживання та рештою світу так і не впала. Як свідчать гасла на транспарантах наших проросійськи налаштованих співвітчизників на сході країни, величезна маса народу все ще мешкає в СРСР. Якщо цих людей можна назвати притомними, то їхня свідомість перебуває десь у дрімучих 70-80-х роках, у самому розквіті застою.

Великоднє

Знов зійшла на землю Бога свята ласка

Великоднє сяйво в голубій блакиті
Величає Господа зі святих небес.
Знов серця для радості відкриті,
Звідусіль лунає: наш Христос Воскрес!

Бо зійшла на землю Бога світла ласка,
І благою вістю в душі увійшла.
Найсмачніша мамина Великодня паска
Сяє, ніби сонце, посеред стола.

А у небі жайвір, як веселка в’ється,
Образ посміхається Божий на стіні.
Скоро вся родина в хаті обніметься
В ці Христом даровані веселкові дні.

Зійшла на небо Божа благодать

Зійшла на Землю чиста благодать!
Радіють люди й світ: – Воскрес Син Божий!
Пісні хвалебні весело звучать:
Добро – злобу й ненависть переможе.

Владикою і смерті, і життя
Відкрився нам Христос у воскресінні.
Заради віри й вічного буття
Він смертю подолав земне і тлінне.

Небесне світло! Освяти нас всіх!
– Христос Воскрес! – ангелики співають.
Весна хай квітне! Хай зникає гріх!
Любов Господня Захід й Схід єднає!

Христос Воскрес!!! Воістину Воскрес!!!

Народжений для нашого спасіння.
Христос ті муки всі, за нас прийняв.
Вказав дорогу нам, з духовного склепіння.
Христом, життя над смертю підійняв.

І дарував нам щастя жити.
В гармонії з собою, і людьми.
Життя любити, і добро творити.
Цей дар, душею чистою прийми.

В цей день духовного спасіння.
Співають Ангели з небес.
Любові, радості, терпіння.
ХРИСТОС ВОСКРЕС!!! ВОІСТИНУ ВОСКРЕС!!!

І пісня ця для серця, як молитва.
Що є, найбільшим в світі із чудес.
З собою битва, то найважча битва.
ХРИСТОС ВОСКРЕС!!! ВОІСТИНУ ВОСКРЕС!!!

Андрій Скіф

Відгук білоруса про відвідування Львова спричинив вибух у соцмережах

Білорус Іван Леонович, який проживає у Мінську, побував у Львові й залишив свій відгук про місто, порівнявши його з російською столицею.

"Провели три дні у Львові. Враження однозначні: хочете з'їздити в місто повальних націоналістів, де практично всі вважають себе кращими за інших, зневажають приїжджих (навіть зі східних та інших регіонів своєї ж країни), схиблені на своїй мові і не терплять інших мов?

Собі — для душі, людям — на радість

Бог дав людині талант для того, аби вона мала можливість ділитися результатами своєї творчої праці з іншими. Ось, до речі, хороший приклад для наслідування. 

Художниця Вікторія Тимошенко нещодавно прикрасила петриківським розписом будинок в Дніпропетровську — так гарно вийшло!

Змагалися поети

11 квітня 2014 року в Національному музеї медицини України знову зібралися шанувальники мистецтва. Цього дня в центрі уваги були майстри слова. Відбувся Перший тур «Батл-поет-шоу» – спільної акції галереї «Арка», телеканалу «Культура» та Національного музею медицини України. Літературний турнір − змагання поетів на краще читання власних віршів.

Ведучим турніру був незмінний господар усіх заходів галереї «Арка» – продюсер Руслан Руно. «Батл-поет-шоу» – це не просто літературний турнір, це свято для всіх прихильників поезії. А яке ж свято без гостей? Привітати та висловити слова підтримки учасникам прийшли їх старші колеги – народний артист України Дмитро Булах та поетеса і письменниця Тетяна Кудінова. Також на літературний турнір завітали художник-декоратор Національного академічного театру російської драми ім. Лесі Українки Олексій Лісовий та художниця і дизайнер Софія Триколенко. Лунали вірші та добрі побажання. А дехто з гостей прийшов не з порожніми руками, але про це згодом.

Об'єднати вміст