Світлані Костюк
Прощалась… Над рідним порогом,
Труна опускалася тричі…
Живемо і ходим під Богом,
До нього йдемó, як покличе.Він добрий, дає й забирає,
І віримо, що справедливо,
До свого вітцíвського раю…
Та все ж сподівались на диво…Життя розірвалось намисто…
Хіба ж нарікала на долю?
Лежала спокійно-врочиста,
І світла… Без муки і болю…
Увечері 6 січня відійшла у вічність українська поетеса, член Національної спілки письменників України, одна з перших героїнь порталу «Жінка-УКРАЇНКА», а ще найкраща в світі мама та кохана дружина Світлана Костюк. Висловлюємо щире співчуття родині. Вічна пам'ять світлій душі письменниці.
Прощання триватиме з 16:00 8 січня за адресою: м. Нововолинськ, вул. Пирогова, буд. 5, кв. 14. Похорон розпочнеться 9 січня о 13.00 за тією ж адресою.
відкривайте мене в моїх посмішках сонцем цілованих
ніжних кутиках вуст до яких не торкнулись роки
ще у книгах у віршах на згадку колись подарованих
у бездонні очей і легкому тремтінні руки...
Слова Світлани Костюк, музика і виконання Людмили Добровінської
Всеукраїнський тижневик «Культура і життя»:
Серед публікацій 4-го числа газети «Культура і життя» за 2016 рік інтерв'ю Тетяни Череп-Пероганич із Сергієм Пантюком «Мій „Віршень“» і матеріали про творче подружжя Анатолія та Світлани Костюк «Кохання окрилює і надихає».
До 5-го числа цієї газети увійшли, зокрема, публікація «Коли радість одна на двох» про молоде подружжя Дмитра і Тетяни Власових, які рік тому створили гурт «АССА», а також інформація про те, що до громадської ініціативи з відзначення 200-ліття слобожанського поета-романтика першої половини ХІХ століття Михайла Петренка «Дивлюсь я на небо» долучився мистецький портал «Жінка-УКРАЇНКА».
Переклад вірша Михайла Петренка польською мовою, виконав гість порталу, польський поет, журналіст, перекладач, редактор, публіцист, автор поетичних книжок і численних публікацій в антологіях та альманахах Казімєж Бурнат.
Враження від поїздки в Неаполь письменниці Світлани Костюк
Ч. 1. Кілька слів про «зустріч» з візою
У цій фантасмагорії з оформленням італійської візи найбільше боялась того, що вона буде оформлена … але … в останній момент, … тобто, тоді, коли уже не буде можливості ні поїхати, ні полетіти … І що скажеш спонсорам, друзям і громадськості, які щиро підтримували, допомагали, хотіли, аби все вдалося. Коли отримала СМС з візового центру за дві хвилини до завершення робочого дня, то посміхнулася: так і мало бути… Але (!!!) ще за півгодини до цього до візового центру під'їхав Юрій Пероганич – керівник веб-порталу «Жінка-УКРАЇНКА», власник багатьох солідних титулів . А з ним – Мар’яна Коваль – помічниця народного депутата Ігоря Гузя, моя землячка. Їм вдалося (за дорученням) забрати таку довгоочікувану візу і одразу ж відправити її нічним автобусом до Львова, звідки наступного ранку вилітав до Неаполя літак із заброньованим для мене місцем (посприяла ГО "Волинське братство"). Хочете – вірте, хочете – не вірте, але я зустрілася зі своїм паспортом і візою рівно за 2 години до відправлення літака… Дива бувають!
27 червня у Неаполі відбудеться церемонія нагородження переможців Міжнародного літературного поетичного конкурсу "Між словом і вічністю". Серед його лауреатів - українська поетеса Світлана Костюк.
У конкурсі взяли участь 452 учасників з різних країн світу. Призова 5 премія мера міста Неаполя - вагоме досягнення.
Світлана Костюк - єдина українка серед переможців. "Поезії на конкурс приймалися 4 мовами - англійською, французькою, ітаійською та іспанською. Оскільки я не є носієм цих мов, моя поезія розглядалася журі у перекладі Ю. Лазірко, - щиро дякує поетеса за плідну співпрацю. - Радію, що прислужилася хоч маленьким своїм внеском задля розквіту рідної літератури, поезії, підняття її престижу у світі", - завершує вона.
Презентація нової книги Світлани Костюк «Траєкторія самоспалення. Щоденникові записи у віршах» відбулася в рамках «Книжкового арсеналу» в Києві 24 квітня.
Сильна духом жінка читала сильну за змістом поезію.
Поруч друзі, шанувальники, земляки. Пліч-о-пліч чоловік - автор ілюстрацій до книги.
Про талант поетеси говорив автор передмови до книжки, редактор журналу «Всесвіт» Дмитро Дроздовський.
Пісні на слова Світлани Костюк прозвучали у виконанні Ярослава Чорногуза та Світлани Мирводи.
І кожен вірш – це якась життєва історія, уривок долі, і кожне слово сказане поетесою – це заклик не проживати життя даремно, а щось неодмінно робити – любити, творити, вірити, відчувати… БУТИ!
Презентація нової книги Світлани Костюк «Траєкторія самоспалення. Щоденникові записи у віршах» відбудеться на «Книжковому арсеналі» в Києві 24 квітня 2015 року.
Час події: 11.00-11.45.
Місце події: Поетична сцена. Двір Арсеналу.
Організатор: видавничий дім «Букрек».
Учасники: директор ВД «Букрек» Царина Туз-Максимець, головний редактор журналу «Всесвіт» Дмитро Дроздовський, редактор книги Мирослав Лазарук, композитори і співаки Оксана Рошка, Ярослав Чорногуз, Світлана Мирвода, Наталка Гіль
(Костюк С. Траєкторія самоспалення: Щоденникові записи у віршах. – Чернівці: Букрек, 2015. – 142 с.)
Років із п’ять тому, коли я читав щойно видану збірку свого друга, колеги і тезкá Ігоря Павлюка “Стратосфера”, мені спало на думку не просто ознайомити з нею вітчизняного читача, а й запросити його, так би мовити, до спільного роздуму: а чим, власне, відрізняється справжній поет від просто людини, яка пише вірші? Одразу спали на думку рядки геніального символіста ХХ століття Павла Тичини:
На те я лірик, щоб запитувать,
не тільки холодно озватися,
не тільки лозунги почитувать,
а – дивуватись,
дивуватися! –
і виявилося, що саме в них і закодовано відповідь на це таке складне і водночас таке просте запитання.
Поетично - філософські роздуми Світлани Костюк
"Від себе не втечеш..." Читає автор.
12 березня 2015 року у видавництві «Букрек» побачила світ нова книжка поезій Світлани Костюк «Траєкторія самоспалення», написана у формі «щоденникових записів у віршах» протягом 2013 — початку 2015 років. Передмову до збірки написав Дмитро Дроздовський. Сама авторка вважає цю збірку поезій дещо «пророчою і навіть фатальною...»
Інтуїція серця