Мистецький веб-портал

 

Оголошені результати конкурсу «Дитяча українська казка ХХІ століття»

Самоврядування українців Уйбуди, Кабінет молодого автора Національної спілки письменників України 2 квітня 2016 року провело «День української казки» в рамках проекту «Дитяча українська казка ХXI століття» в м.Будапешт, Угорщина.

Автор, натхненниця і організатор проекту – голова  Самоврядування українців Уйбуди в Угорщині, громадський діяч Уляна Княгинецька.

Співорганізатори – письменниця й громадський діяч Леся Мудрак та громадський діяч, викладач «КНУКіМу» Олена Диба.                                         

Всеукраїнський благодійний Великодній ярмарок

VAr_reclamЗ 28 по 30 квітня 2016 року в Українському домі відбудеться Всеукраїнський благодійний Великодній ярмарок!      

Передсвяткові ярмарки в Українському домі славляться своєю популярністю та незабутньою атмосферою. Впевнені, що і в цьому році ярмарок підкорить своєю привабливістю та унікальністю, стане корисною та цікавою подією як для учасників, так і для відвідувачів, налаштує киян та гостей столиці на радісний святковий настрій у дні великого християнського свята - Воскресіння Христового.

На ярмарку свою продукцію представлять: обласні культурні центри, підприємства харчової промисловості, народні майстри, магазини подарунків, сувенірні компанії та творчі майстерні. Відвідувачам буде представлено багатий асортимент святкового товару: авторські прикраси в різних жанрах і стилях,  святкові листівки ручної роботи, оригінальні Великодні подарунки, запашні паски, кулінарні ласощі, напої, нарядні писанки та все що необхідно до Великоднього кошика.

Великодні дзвони

Афіша ост вар1Міністерство культури України

Національний Києво-Печерський історико-культурний заповідник

Департамент культури виконавчого органу Київської міської ради
(Київської міської держаної адміністрації)

Державна агенція промоції культури України

Леся Майданець

Художня виставка «Великодні дзвони». Малярство, художній текстиль

18 квітня -13 травня 2016

Відкриття виставки 18 квітня 2016 о 15.00, Дзвіниця Успенського собору, 1 ярус, вул. Лаврська, 9

Від «Губернських ведомостей»

12469556_527095267464198_8859146168919706996_oТой суботній день 8 січня 1838 року за старим стилем — знакова подія в історії нашого краю: вийшов перший номер першої газети — «Черниговские губернские ведомости», від якої і веде свої традиції нинішня «Деснянська правда». Загалом звідси починається історія чернігівської преси та історія чернігівської журналістики.

У ті далекі роки «Губернские ведомости» були, перш за все, офіційною газетою, що видавалася з метою «облегчення канцелярий в производстве дел сокращением переписки и доставления как присутственным местам, так и частным лицам средств получать сведения, относящиеся к исполнению и соображению». У офіційній частині газети публікувалися урядові й місцеві губернські документи, розпорядження.

Виходила і «неофіційна частина газети», що висвітлювала життя губернії, Росії і зарубіжжя, подавала матеріали з місцевої економіки, географії, історії, фольклору й етнографії, публікувала твори місцевих авторів. «Золотим віком» неофіційної частини «Черниговских губернских ведомостей» можна по праву вважати п’ятдесяті роки, коли навколо газети сформувалося коло літераторів і істориків.

Біль з роками не вщухає

фото чорнобильЧас неможливо зупинити. Вже по тридцятому колу іде життя після страшної Чорнобильської трагедії. Вона дає за себе знати. Хворіють і дорослі і діти. Їх не меншає, а прибуває. Скаржаться люди на патогенні хвороби кровотворних органів та крові, хвороби серця, органів дихання, ендокринні патології, гіперплазію щитовидної залози, інфекційні хвороби. І на цвинтарях ряди ростуть. Заповнюються новими хрестами. Це водночас і жахає, і закликає нас до пильності, до милосердя до тих людей, які стали жертвами некерованого, розбурханого, незримого, не маючого запаху атому.

Вірш Михайла Петренка арабською

SONY DSCВірш Михайла Петренка "Дивлюсь я на небо" за сприяння Міжнародної літературно-мистецької Академії України перекладено арабською мовою.

Автор перекладу – Абдельваххаб Аззаві (Сирія, Німеччина) – відомий арабський поет та перекладач. Народився у 1981 році в Дамаску (Сирія). Нині мешкає і працює в Німеччині, у Дрездені. Одружений, батько двох дітей. Член Письменницької асоціації Сирії. Почесний член ПЕН-клубу Німеччини. За професією – хірург-офтальмолог. У 2008-2009 роках редагував випуски журналу «Аль-Адаб». Публікує вірші та статті у газетах «Аль-Кудс Аль-Арабі», «Аль-Нахар» та інших знаних арабських виданнях. Учасник багатьох міжнародних фестивалів, зокрема «Молоді європейські та середземноморські діячі мистецтв» (Скоп’є, Македонія, 2009 р.).

Вірші перекладені українською, англійською, французькою, німецькою та російською мовами. Перша книжка «Випадковий смуток» вийшла в Сирії у 2006 році. Друга збірка, «НОТА – небеса свободи», за участю Омара Хазека (Єгипет), Нікі д’Аттома (Італія) і Тьяго Патрисіо (Португалія), побачила світ у 2012-му в Єгипті.

Вперше Західну Україну відвідає гурт Crazy Town

l_7iYiuibdcЛегендарний американський репкор-гурт Crazy Town, який отримав популярність завдяки своєму синглу «Butterfly», виступить на музичному фестивалі «Файне Місто». Вперше музиканти завітають на Західну Україну. Виступ Crazy Town відбудеться 10 липня на головній сцені фестивалю. 

«Сrazy Town» — культова група початку 2000-х. Перший альбом гурту «The gift of game» став №1 у 15-ти країнах світу.

Другий їхній альбом «Darkhorse» був не менш популярним. Після виходу цього альбому музиканти розійшлися у сольне плавання. Після 13-річної перерви музиканти знову возз’єдналися і готові радувати шанувальників їхньої творчості своїми кращими хітами. 

Рушники долі — збірка творів переможців та учасників літературного конкурсу «Жінка в історії»

Рушники долі / Упоряд. Т. Череп-Пероганич, Ю. Пероганич, Є. Букет. – К. : ТекстOver; Веб-портал «Жінка– УКРАЇНКА», 2016. – 168 с.

До книги увійшли твори переможців та учасників конкурсу нарисів «Жінка в історії», завдяки яким Україна відкриє для себе багато цікавих жіночих постатей, забутих і маловідомих імен.

Редактор лауреат премії імені Павла Тичини Дмитро Головко

На обкладинці світлина фотохудожника Руслана Трача

Замість передмови

Ця книга особлива. Вона про тих жінок, які свої життя присвя- тили боротьбі за кращу долю України, відроджували, звеличували, прославляли рідну землю добрими справами в різних галузях осві- ти, мистецтва, літератури. Та й не тільки. Вона також про тих, хто за вироком долі, мав залишити рідний дім, і знайти пристанище на чужині, але ніколи не переставав свою тугу виливати в добрі спра- ви на благо Вітчизни, хто сьогодні працює, творить на благо рідної держави.

Борис Гуменюк. «Саперна лопатка»

(Лонг-рецензія студентів Університету «Україна». Дисципліна «Літературний стиль». Викладач Ніна Головченко)

«Твір «Саперна лопатка» розповідає про життя наших солдатів у зоні бойових дій, які вже протягом 2-х років обороняють нашу країну. Автором твору є Борис Гуменюк, він же ‒ учасник цих бойових дій, боєць добровольчого батальйону «ОУН», який написав збірку «Вірші з війни».

Аби почути, як б’ється серце сучасного фронтового вірша, варто прочитати поезії Бориса Гуменюка. Їх стишений ритм (щоб добре чулося), безпунктуаційність (щоб не відволікатися), неримованість (щоб не прицінюватися), допомагають зосередитися на головному – змістові. А ще – сприйняти найсуттєвіше – правду. І відчути найзначиміше – ціну, яку платимо за свободу. Свою. І всієї країни.

Головною темою твору є філософське узагальнення образу саперної лопатки. Автор описує цю «лопатку» не як звичайний, буденний інструмент будь-якого солдата, а як частину життя солдата, адже вона є одним цілим з ним. Автор описує етапи народження «лопатки», скільки душі вкладено в її створення.

Об'єднати вміст