Дзюба Сергій

Книга поетів із Чернігова – серед найкращих у Сербії!

 Відоме видавництво «Арка», одне з найпопулярніших у Сербії, святкує нині своє 25-ліття. І саме на ювілей тут урочисто відзначили найкращі книги року. Взагалі, свої міжнародні літературні премії «Арка» традиційно вручає щороку талановитим письменникам із різних країн, книжки яких надруковані в Сербії й отримали значний резонанс. Отож кожного року вручається лише кілька таких почесних нагород. 

У 2017-му лауреатами «Арки» стали поети з України – Тетяна та Сергій Дзюби. Їхня ошатна, чудова книжка «На острові, далекому, мов сльози Єви» сербською та українською мовами побачила світ у видавництві «Арка» торік. Вірші знаних українців блискуче переклав видатний сербський письменник, академік Рісто Василевскі. А цікаву, проникливу передмову до книги написав відомий поет, перекладач, головний редактор популярної газети «Књижевне новине» (сербської літературної газети), доктор філологічних наук, професор Мічо Цв’єтіч.

«Ласий ведмідь і Кракатунчик»

 У Чернігові відбулася прем’єра лялькової вистави за казками Михася Ткача та Сергія Дзюби!

Взагалі, ця дивовижна ідея належить головному режисерові обласного лялькового театру імені Олександра Довженка Віталію Гольцову та поету і сценаристу Анатолію Покришню. Одного разу спілкувалися по-дружньому й раптом спало на думку: а чому б і не створити в Чернігові лялькові спектаклі за творами письменників із Придесення? Адже талановитих і відомих людей, котрі створюють цікаві казки для дітлахів, тут вистачає!

Як Гребінка розбійника ловив

Я знаю багатьох письменників, які талановито й цікаво написали книжки про свою малу батьківщину – рідне село. От, здавалось би, знаний публіцист  і видавець Микола Максимець уже десятки років мешкає на Буковині, але не забув про своє Придесення; створив чудовий роман, який хочеться читати й перечитувати, скільки там тепла, любові, щирості, душевності й людяності!

Такі ж добрі слова можна сказати про ґрунтовний історико-краєзнавчий нарис «Крутоярівка і крутоярівці» українського письменника, журналіста та краєзнавця Віталія Миколайовича Леуса – чудова книга нещодавно вийшла в Чернігові, у видавництві «Десна-Поліграф».

Відзначені міжнародною медаллю Олександра Довженка

%d0%bc%d0%b5%d0%b4%d0%b0%d0%bb%d1%8c-%d0%be%d0%bb%d0%b5%d0%ba%d1%81%d0%b0%d0%bd%d0%b4%d1%80%d0%b0-%d0%b4%d0%be%d0%b2%d0%b6%d0%b5%d0%bd%d0%ba%d0%b0Міжнародна літературно-мистецька Академія України визначила нових нагороджених міжнародною медаллю Олександра Довженка (рішення № 3). Це:

  • поет, перекладач Станіслав Шевченко,
  • мовознавець, доктор філологічних наук Юрій Мосенкіс,
  • письменник, перекладач, громадський діяч, академік із Бельгії Єтон Келменді,
  • директор Чернігівського літературно-меморіального музею М. Коцюбинського, правнук класика Ігор Коцюбинський,
  • заступник директора цього музею Наталія Коцюбинська.

Посмертно нагороджені

  • літературознавець, онук класика Юлій Коцюбинський
  • педагог Антоніна Коцюбинська.

Сергій Дзюба,
президент Міжнародної літературно-мистецької Академії України

Чернігівців нагородили в Бельгії

%d0%b4%d0%b8%d0%bf%d0%bb%d0%be%d0%bc-%d1%82%d0%b5%d1%82%d1%8f%d0%bd%d0%b8-%d0%b4%d0%b7%d1%8e%d0%b1%d0%b8 %d0%b4%d0%b8%d0%bf%d0%bb%d0%be%d0%bc-%d1%81%d0%b5%d1%80%d0%b3%d1%96%d1%8f-%d0%b4%d0%b7%d1%8e%d0%b1%d0%b8

Відомі українські письменники Тетяна і Сергій Дзюби нещодавно стали переможцями Міжнародного літературного конкурсу в Бельгії. Організатор цього престижного конкурсу – Міжнародна спілка письменників імені П’єтро Богдано, до якої талановитих українців – Сергія і Тетяну – прийняли раніше.

Як прокоментував приємну подію президент Міжнародної літературно-мистецької Академії України (яка тепер об’єднує відомих письменників із 53 держав світу), заступник головного редактора газети «Деснянська правда», Сергій Дзюба, цей конкурс у Бельгії проводився англійською та французькою мовами. Поети з Чернігова надіслали на розгляд міжнародного журі добірки своїх віршів. Як відомо, англомовні поезії подружжя вже успішно вийшли окремими книжками в США, Великобританії та Канаді – у перекладі відомих поетів і перекладачів Богдана Бойчука та Люби Ґавур (США). А незабаром у Парижі побачить світ і їхня збірка віршів французькою.

Олег Гончаренко

Микола Ткач нагороджений медаллю Івана Мазепи

%d0%bc%d0%b8%d0%ba%d0%be%d0%bb%d0%b0-%d1%82%d0%ba%d0%b0%d1%87З нагоди 75-річчя з дня народження і за визначну творчу та наукову діяльність нагороджується міжнародною патріотичною медаллю Івана Мазепи (рішення № 5) відомий український письменник, професор Микола Ткач (м. Київ).

Микола Михайлович народився на Чернігівщині. Він – автор багатьох книжок. Брат знаного письменника, очільника Літературної спілки «Чернігів» та журналу «Літературний Чернігів» Михася Ткача.

Микола Ткач – член Національної спілки письменників України. Лауреат багатьох міжнародних, всеукраїнських премій, зокрема Міжнародної літературної премії імені Григорія Сковороди «Сад божественних пісень» та Міжнародної літературно-мистецької премії імені Пантелеймона Куліша.

Дружина Коцюбинського

%d0%b0%d0%bd%d1%82%d0%be%d0%bd%d1%96%d0%bd%d0%b0-%d0%ba%d0%be%d1%86%d1%8e%d0%b1%d0%b8%d0%bd%d1%81%d1%8c%d0%ba%d0%b0Онук геніального письменника, колишній директор Чернігівського літературно-меморіального музею-заповідника Михайла Коцюбинського – Юлій Романович Коцюбинський про свою кохану дружину Антоніну Іллівну говорив так: «Тонечка – це все моє життя! Вона – мій янгол-охоронець, найперша моя порадниця в усьому. Без неї я багато чого просто б не зробив, не втілив би задумане. Вона – завжди поруч і в усьому мене підтримує. Це – справжня Берегиня родини Коцюбинських». І в цих словах – така справжня велика любов і щира вдячність!

Знаю, що до Антоніни Коцюбинської з величезною повагою ставилися такі видатні світочі української літератури, як Михайлина Коцюбинська, Микола Вінграновський, Євген Гуцало, Володимир Дрозд, Ірина Жиленко… Про неї зараз чуйно й проникливо відгукуються Михайло Слабошпицький, Микола Жулинський, Юрій Мушкетик, Леонід Горлач, Рауль Чілачава та багато інших письменників, просвітян, педагогів, патріотів України. Та й у рідному Чернігові Антоніну Іллівну всі любили, і кожна зустріч із нею була для нас неповторною, така це – яскрава й дивовижна особистість. Навіть не хочеться вживати таке слово – була. Адже вона завжди була й буде нашою дорогою Берегинею.

Письменниця з Болівії гостює на Чернігівщині!

%d0%b3%d0%b0%d0%bb%d0%b8%d0%bd%d0%b0-%d1%88%d0%b8%d1%82%d1%96%d0%ba%d0%be%d0%b2%d0%b0-%d0%b4%d0%b5-%d0%b5%d1%81%d0%ba%d0%be%d0%b1%d0%b0%d1%80Велике літературно-мистецьке свято вже традиційно відбулося в Ічні. Цього разу його організували разом об’єднання літераторів «Криниця», яке очолює відомий письменник і кінорежисер Станіслав Маринчик, та історико-краєзнавче товариство «Криниця» (керівник – знаний краєзнавець і літератор Микола Терещенко). Завітали й очільник райдержадміністрації Олександр Бондар та голова районної ради Григорій Герасименко – вони не «весільні генерали», а постійні учасники і співорганізатори таких творчих зустрічей. Місцева влада письменників поважає й дієво підтримує! Власне, і це свято відбулося в актовому залі райдержадміністрації. Людей прийшло багато – не було жодного вільного місця. Приїхали чудові гості з Києва та з Болівії. Все вдалося якнайліпше! Раз-по-раз лунали оплески, ічнянці та гості задоволено посміхалися. Спілкування було цікавим, жвавим, доброзичливим і відвертим.

Керівники місцевої влади урочисто вручили нагороди авторам книжок. Премію імені  Степана Васильченка отримали фотожурналіст Микола Смілик та громадський діяч, активіст партії «Свобода» Олеся Реута, яка проникливо пише про наших земляків, котрі хоробро захищають Україну від окупантів на Донбасі. Також лауреатами премії імені Василя Чумака стали поети Наталія Черненко і Віктор Ковальовський, відомий і як автор та виконавець пісень.

А я вручив нагороди Міжнародної літературно-мистецької Академії України: міжнародну медаль Олександра Довженка – заступникові голови «Чернігівського земляцтва в місті Києві», керівникові Ічнянського відділення Миколі Вощевському і краєзнавцеві Марії Вощевській; а нашу Міжнародну літературну премію імені Миколи Гоголя «Тріумф» одержала чарівна гостя з Болівії, член Міжнародної літературно-мистецької Академії України Галина Шитікова де Ескобар. Звісно, творча зустріч із талановитою та шляхетною письменницею, яка так любить Україну, стала родзинкою цього свята! Отож пропоную вашій увазі інтерв’ю з цікавою гостею.

«Літературний Чернігів», №4 (76), жовтень-грудень 2016

%d0%bb%d1%96%d1%82%d0%b5%d1%80%d0%b0%d1%82%d1%83%d1%80%d0%bd%d0%b8%d0%b9-%d1%87%d0%b5%d1%80%d0%bd%d1%96%d0%b3%d1%96%d0%b2-2016-6-%d0%be%d0%b1%d0%ba%d0%bb%d0%b0%d0%b4%d0%b8%d0%bd%d0%ba%d0%b0Повна електронна версія щоквартального мистецького журналу «Літературний Чернігів», №4 (76), жовтень-грудень 2016.

ЗМІСТ

ПОЕЗІЯ І ПРОЗА

  • Микола Ткач. Обіч шляху лежу. Поезія.
  • Тетяна Сидоренко. Неарештована спідниця. Новела.
  • Василь Герасим’юк. Поезія.
  • Олена Конечна. Пальці. Оповідання.
  • Володимир Пилипець. Яблука з осіннього саду. Поезія.
  • Віталій Леус. Прокляття (уривок з повісті).
  • Тамара Марченко. Ця мить не вернеться назад. Поезія.
  • Михась Ткач. Я заберу твоє життя. Оповідання.
  • Тетяна Череп-Пероганич. З книги «Берег любові». Поезія.
  • Петро Нестеренко. Фіалки для батька. Оповідання.
  • Олена Мамчич. Молитва до сонця. Поезія.
  • Анастасія Юник. Зелена пожежа. Оповідання.
  • Володимир Фриз. Поезія.
  • Леонід Луцюк. Гість. Довідка. Новели.

Визнання в Бельгії

%d1%94%d1%82%d0%be%d0%bd-%d0%ba%d0%b5%d0%bb%d0%bc%d0%b5%d0%bd%d0%b4%d1%96Відомих в Україні та світі письменників, перекладачів і журналістів із Чернігова Тетяну й Сергія Дзюбу днями прийняли до Міжнародної спілки письменників імені П. Богдано, яку очолює всесвітньо відомий письменник та перекладач, академік Європейської Академії наук, мистецтв і літератури (Париж) Єтон Келменді (Бельгія). Ось як прокоментував цю подію Сергій Дзюба:

– Єтон Келменді – талановитий та цікавий поет. Він член Міжнародної літературно-мистецької Академії України, що об’єднує знаних письменників, перекладачів, науковців, журналістів, громадських діячів із 52 країн. Лауреат нашої премії імені Миколи Гоголя «Тріумф». Я цю Академію, як ви знаєте, очолюю. Ми досить активно співробітничаємо з Єтоном. Він – албанський і франкомовний поет. Народився в м. Печ (нині – Косово). Закінчив факультет масових комунікацій Пріштінського університету, а післядипломну освіту він отримав у Бельгії, в Брюссельському вільному університеті. Зараз поет живе в Бельгії, де здобув популярність та визнання.

«Україна – в моєму серці, поруч із Богом!»

%d1%8f%d1%80%d0%be%d1%81%d0%bb%d0%b0%d0%b2-%d0%bc%d0%b0%d0%b4%d0%b6%d1%83%d0%b3%d0%b0Ярослава Маджугу я пам’ятаю ще зовсім малим хлопчаком, який ходив на літературну студію і писав досить талановиті гуморески. А тепер це – 27-літній добродій, котрий мужньо захищав Україну від окупантів, перебуваючи в самому пеклі війни, на Луганщині. Власне, я хотів записати це інтерв’ю одразу після його повернення, але тоді Ярославові було важко бесідувати про пережите. Тільки й обмовився: «Війна – то таке паскудство… Гірше, повірте, немає нічого!.. Однак, якщо моя Вітчизна – у вогні, то хтось мусить виконати цю страшну роботу – заступити шлях ворогам. Чому ж не я?!».

– Ярославе, ти – з акторської династії…

– Так, «Деснянська правда» вже писала про мого тата – Ігоря Маджугу, брата Романа і його дружину Олю, які працюють в обласному ляльковому театрі імені Олександра Довженка. Правда, Оля народила щойно донечку, яку назвали Даринкою. Підросте й теж стане акторкою, продовжить нашу династію. Бабуся наша, Ганна Іванівна Маджуга, – теж на театрі розуміється, адже постійно читає книжки, вона десятки років пропрацювала в бібліотеці! І зараз трудиться, в Чернігові її знають, бо постійно організовує різноманітні свята й конкурси для юних читачів у бібліотеці імені Олександра Довженка.

Магія Азіти

%d0%b0%d0%b7%d1%96%d1%82%d0%b0-%d0%ba%d0%b0%d0%b3%d1%80%d0%b5%d0%bc%d0%b0%d0%bd

У перекладах Сергія Дзюби та Надії Вишневської на початку 2017 року побачила світ книжка вибраних віршів українською, російською та перською мовами знаменитої сучасної іранської поетеси Азіти Кагреман «Легше, ніж повітря». Цю збірку ошатно надруковано в Осло, у Норвегії, в престижному видавництві «Aftab Publication». Пропонуємо вашій увазі відгук Сергія Дзюби на книжку, яка вже викликала резонанс в Ірані, а тепер із нею мають змогу ознайомитися шанувальники поезії в Україні, відривши для себе проникливу і незвичайну письменницю.

Ще до того, як дорога досягне кінця,
Ми закінчуємося.
Вціліє захід сонця на старенькій веранді,
Свято біля тюльпанів.
На вечірніх стеблах сплять втомлені вогники.
А ніч обов’язково продовжить красень-місяць,
Нема лише нас.
У пошуках дощі
Тиняються помаранчевими вуличками.
Дороги довші, ніж наші сни.

(«Дороги і сни», тут і далі – переклади Надії Вишневської)

Об'єднати вміст