Мистецький веб-портал

 

Нове концертне відео Віктора Винника і «МЕРІ»

Нове концертне відео Віктора Винника і «МЕРІ» — «Місто» (live in Lviv Opera)

Христина Соловій — Под облачком

Кліп Христини Соловій  на лемківську пісню «Под облачком» за неповний тиждень набрав уже майже 250 тис. переглядів в YouTube.

Ця пісня увійшла до дебютного альбому Христини «Жива вода»: 10 народних пісень різних регіонів України та дві авторські Христини - «Тримай» та «Синя пісня». 

Літературно-художнє видання Олега Вістовського «У стремені Дністра»

Друге, доповнене видання книги поезій Олега Вістовського «У стремені Дністра» побачило світ в 2006 році у чернівецькому видавництві «Прут».

Запрошуємо ознайомитися з електронною версією книжки.

У Канаді вийшов другий том віршів Тетяни і Сергія Дзюб шістдесятьма мовами світу

12110031_789984544457745_3003911850608334757_oУ Канаді вийшов другий том віршів Тетяни і Сергія Дзюб шістдесятьма мовами світу. Як і планувалося, книжка побачила світ наприкінці жовтня. Другий том дійсно вражає – і обсягом (328 сторінок!), і прекрасними ілюстраціями. Всі переклади обрамлені талановитими малюнками та світлинами. Тут і чарівні картини казахських та уйгурського живописців; і диво-фотографії з подорожі країнами Азії відомого українського мандрівника Михайла Павлюка; роботи польської художниці Ядвіґи Квятковської; оригінальні ілюстрації та світлини українки Надії Вишневської, художниці і перекладача перської літератури, яка побувала в Ірані; малюнки відомої української письменниці та художниці Анни Багряної; картини видатних німецьких, італійських живописців; знімки з Казахстану, Китаю, Південної Кореї, мальовничого українського Криму, Італії, Латвії, Литви, Македонії, Нідерландів, Німеччини, Норвегії, Польщі; а також ошатні обкладинки зарубіжних збірок Тетяни і Сергія…

Другий том починається перекладами поезій чернігівського подружжя казахською мовою. Тут же – передмова перекладача, видатного казахського поета Ауезхана Кодара (до речі, з Кодаром Сергія Дзюбу познайомив знаний письменник зі США Бахит Кенжеєв, уродженець Казахстану).

Скарбничка дивовижних історій

Виступає Сергій ДзюбаУ чернігівській бібліотеці імені Олександра Довженка свою книгу «Гуртожиток у лісі» презентувала сеньйора з Італії Людмила Шутько.  

Свято вийшло чудове, зворушливе та яскраве, від душі. Вів його Сергій Дзюба – президент Міжнародної літературно-мистецької Академії України, письменник і журналіст, котрий урочисто вручив пані Людмилі престижну нагороду – Міжнародну літературну премію імені Григорія Сковороди «Сад божественних пісень». Письменниця з Італії відзначена за книжку для дітей «Гуртожиток у лісі» (українською мовою), численні публікації в українських виданнях, а також пропаганду української літератури за кордоном.

«Із осінню на ти»

Слова Олексія Тичка, музика, запис Володимира Сірого.

Правильний герой з України: у що втягнуть польське суспільство «Дівчата зі Львова»

12033348_10153233086978380_354060956_n

Ніби підхопивши прагнення України рухатись на Захід, на заробітки політичних капіталів, польський продюсер кіноринку вирішив і собі заробити на українцях, а точніше на українках. А чому б і ні? Звабливі, з потребами. Як і Україна.

Саме таке враження складається після перегляду кількох серій нового польського серіалу «Дівчата зі Львова», що вийшов на екрани у вересні на TVP1. Автори стрічки називають її трагічною комедією, яка «без прикрас та спотворень показує дійсність польського та українського суспільств».

Проте з перших кадрів бачимо невідповідності, принаймні в українській дійсності. Починаючи від зовнішнього вигляду вулиць і героїв (вбраних на польський манер) і закінчуючи характером і національною харизмою.

На пружній хвилі «ТекС–ТИ-ЛЬ & Libido»

Dsc04030Нещодавно відбулася довгоочікувана презентація книги «ТекС–ТИ-ЛЬ & Libido. Збірка поезії, перекладів та прозових етюдів – рефлексій» Лесі Мудрак (автор не видавала свої книги близько 9-ти років), що побачила світ у видавництві «Саміт-книга» за підтримки кампанії «Славресурс». Книгу вже презентовано в п’ятьох областях України, і нарешті мала таку нагоду  столиця. Зала гостинного ресторану «Княжий Град» насилу вмістила усіх охочих почути поезії в неповторному (!) авторському виконанні поетки, знаної серед шанувальників лірики, організатор багатьох літературно-мистецьких та соціально важливих фестивалів та конкурсів. Серед гостей були Народні депутати України та їх помічники-консультанти, академіки, професори, керівники компаній, бізнесмени, директори мереж ресторацій, лікарі, письменники та студенти. Чудовий смак шампанського Інкерманський завод марочних вин додав ліричному вечору аристократичної вишуканості й шарму.

Михайло Блехман. Час збирати метафори

Запрошуємо ознайомитися із оповіданнями з нової збірки Михайла Блехмана «Час збирати метафори».

Олег Вістовський. Переклади із Андрія Вознесенського

РОМАНС

Цю мить запам'ятай.
                          Шипшину цю. І ранок.
Я на плечі Твоїм затихну.
                          І засну.
Я – вічний Твій поет.
                          І вічний Твій коханець.
І – тінь від полину.

Об'єднати вміст