Якщо ви бажаєте своїй дитині добра, дайте її прочитати нову чарівну книжку «Здійснені мрії» відомої української письменниці Анни Багряної. Це дуже патріотична збірка і водночас – надзвичайно цікава, пригодницька. Читати її легко й приємно, до того ж, тут вміщено чудові малюнки авторки, адже Анна – не лише письменниця, а й дивовижна художниця. А головне, це – шляхетна й небайдужа людина. Вона пише і малює, як дихає. Тому її книги – живі, сповнені справжніх емоцій, краси та гармонії. А прочитане напрочуд легко запам’ятовується. І це – також важливо!
Про таке ненав’язливе, правильне, патріотичне виховання дитини за допомогою улюблених книжок гарно сказано у Володимира Висоцького:
Цей престижний на Придесенні конкурс постійно проводиться з 1999 року. За увесь час у ньому взяли участь понад 5 тисяч літераторів віком від
5-ти до 35-ти років. Потім немало з них здобули всеукраїнське та міжнародне визнання, стали професійними письменниками, видали не одну власну книгу.
Організатори цього конкурсу – Департамент сім’ї, молоді та спорту облдержадміністрації, Міжнародна літературно-мистецька Академія України, громадська організація «Чернігівський інтелектуальний центр» та обласна організація Національної спілки письменників України.
Названо лауреатів XVII Чернігівського обласного конкурсу молодих журналістів «Золоте перо-2015»
Такий конкурс традиційно проводять Департамент сім’ї, молоді та спорту облдержадміністрації, Міжнародна літературно-мистецька Академія України, ГО «Чернігівський інтелектуальний центр» і Чернігівська обласна організація Національної спілки журналістів України.
За цей час конкурс здобув визнання не лише на Придесенні, адже його переможці працюють зараз у багатьох чернігівських і столичних виданнях, а також на телебаченні та радіо.
Днями мені пощастило побувати на грандіозній, дивовижній імпрезі. У Києві відбувся урочистий прийом, організований Посольством Республіки Казахстан в Україні, присвячений святкуванню Дня Першого Президента і Дня Незалежності Казахстану. На урочистий вечір до «Президент-готелю» запросили відомих політичних та громадських діячів, дипломатів, митців, діячів науки і культури, бізнесменів казахської діаспори в Україні, а також членів «Клубу друзів Казахстану».
У Канаді вийшов третій том чотиритомника Тетяни і Сергія Дзюби «Вірші 60-ма мовами світу»
Не думала, що з таким нетерпінням чекатиму появи третього поетичного тому грандіозного міжнародного літературного проекту, започаткованого лише два з половиною років тому. Але за цей час українські письменники з Чернігова Сергій і Тетяна Дзюби стали відомі на увесь світ! Адже їхні твори тепер перекладають в Європі, Америці, Азії, Австралії та Океанії, Африці… І не тільки перекладають, а й друкують у провідних зарубіжних літературно-мистецьких газетах та журналах, видають в антологіях і окремими книжками та влаштовують чудові презентації на міжнародних фестивалях поезії.
І ось – третій том! Дуже ошатна, вдала обкладинка – український Крим, Бахчисарай, легендарний ханський палац… «Це – наша дружня підтримка багатостраждальному кримськотатарському народу, котрий зараз особливо потерпає від окупації півострова», – наголошує Сергій Дзюба.
Як прекрасні люди з Ічні зачарували Київ
Немало чудових презентацій і творчих зустрічей відбувається постійно в Національній спілці письменників України. Але, відверто кажучи, такого яскравого, зворушливого та багатолюдного свята не було давно! З Ічні до столиці завітали понад 20 обдарованих і щедрих душею людей з об’єднання літераторів «Криниця». Послухати їх зібралося більше ста відомих земляків та шанувальників їхнього таланту з інших регіонів України!
Газета «Деснянська правда» – одне з видань, з яким співпрацює Прилуцька районна бібліотека. А тому для нашої книгозбірні стало ще одним приємним сюрпризом, що, завдяки газеті «Деснянська правда», на зустріч до бібліотеки приїхали чернігівські письменники Сергій Дзюба та Іван Просяник.
На зустріч з відомими майстрами літературного слова нашого Придесення завітали найактивніші читачі бібліотеки, поети й прозаїки, творча інтелігенція. І вечір вийшов по-особливому теплим і домашнім, здавалося, ми опинилися в родинному колі, а тому спілкувалися з творчими гостями про різне…
«Це свято запам’ятається нам назавжди. Дуже раді, що познайомитися з прекрасними та гостинними людьми», – так відгукнулися про літературно-мистецький захід в Ічнянській районній бібліотеці відомий громадський діяч Юрій Пероганич та його дружина – письменниця Тетяна Череп-Пероганич. Юрій і Тетяна – родом із Придесення, співзасновники популярного порталу «Жінка-Українка». А завітали наші земляки на дійсно яскраве, чудове свято – в Ічні вшанували видатного українського письменника Олексу Стороженка.
Тетяна і Сергій Дзюби. Вірші 60-ма мовами світу. – Канада: Новий Світ; Міжнародна літературно-мистецька Академія України, 2015. – Т. III. – 315 с. ISBN 978-966-399-629-5
Тетяна і Сергій Дзюби – відомі українські письменники, їхні книжки успішно друкуються за кордоном різними мовами.
«Цікаво, як Тетяні, котра надихається повсякденням, вдається творити такі майстерні філософські та глибокоемоційні поетичні тексти, вирвані з сірості й повторюваності життя? Вона дивовижно трансформує тінь у світло завдяки променям своєї уяви. Її творчість позначена самовимогливістю, інтелектуальністю, тривогою за наше буття, любов’ю до природи та людства, яке відчуває все більший дефіцит ніжності і духовного співтовариства, – переконаний один із перекладачів цієї книжки, видатний болгарський поет Димитр Христов. – Вірші Сергія Дзюби носять у собі потужний заряд із думок і пристрастей, фантазії та реальності. Його поезія то чуттєво інтимна, то гостросоціальна, то грайливо іронічна, то глибоко ностальгійна. Його вірші – сповідальні й душевні, але водночас у них вплетена жорстока конфліктність часу, що ставить людину перед вибором у цьому різноликому світі, де кожен із нас шукає рідні душі, любов і родинне гніздо, гідну роботу й друзів».
Книжка «Криваві землі» Тімоті Снайдера, професора історії Єльського університету (США) – світовий бестселер. Київське видавництво «Дуліби», яке очолює відома письменниця, доктор історичних наук Марина Гримич, видало цю унікальну книгу за сприяння Посольства США в Україні.
Взагалі, Тімоті Снайдер вважається найкращим експертом в Америці з українських питань. Американський вчений навіть вивчив українську мову і, перебуваючи в нашій державі, спілкувався й давав інтерв’ю фактично без перекладача. Він – великий, справжній друг України. Десятки його чудових, об’єктивних статей, присвячених українській проблематиці, надруковано в найпрестижніших газетах і журналах Америки та Європи. Йому вірять, бо пан Тімоті – ґрунтовний науковець і аналітик, котрий всебічно досліджує кожне питання. До того ж, він має неабиякий письменницький талант.
Чернігівцю В’ячеславу Озембловському – 27 років. За фахом Слава – комп’ютерний інженер, і він уже кілька років чудово пропагує Україну та рідне Придесення у Швеції. Спілкуватися з ним – одне задоволення, бо йому справді є про що розповісти! Втім, В’ячеслав готовий ділитися досвідом цікавого міжнародного співробітництва.
Ідея Якуба
– Славо, у вас – досить незвичайне прізвище. Мабуть, у роду були вихідці з Польщі?
– Так, це – по тату. У нашому роду переплелися чотири національності: українці, білоруси, росіяни та поляки. До речі, за кордоном, у всіх заможних країнах, зокрема в Швеції, люди загалом добре знають генеалогію свого роду, пишаються цим. Власне, це – теж ознака патріотизму, любові до своєї Вітчизни.
У науковій бібліотеці Чернігівського національного університету імені Тараса Шевченка цього дня зібралося близько 200 шанувальників творчості видатного українського поета Ігоря Юркова: письменники, перекладачі та науковці з Чернігова і Києва, викладачі, студенти, бібліотекарі, лідери громадських організацій, митці…
Віднині щороку в Чернігові проводитимуться читання Ігоря Юркова для вшанування його світлої пам’яті, а також – пам’яті про чудового поета з Чернігова, людину, справді, енциклопедичних знань, великого подвижника Святослава Хрикіна, який присвятив своє життя Поету Ігореві Юркову.
Отож нещодавно такі перші читання відбулися з ініціативи нашого відомого земляка, письменника, перекладача та науковця (доктора наук), члена Міжнародної літературно-мистецької Академії України Володимира Ільїна. Він приїхав на цю імпрезу з Києва разом із колегами-письменниками, зокрема Валерією Богуславською, котра талановито переклала українською мовою поезії Ігоря Юркова, а також письменником Олександром Коржем, колишнім головою Конгресу літераторів України, та знаним поетом Віталієм Єгоровим.